En France, après une période marquée par un certain dirigisme étatique accompagné de nationalisations d’entreprises, la tendance est globalement à la libéralisation et aux privatisations.
在法国,经过一段国家统制经济和企业国有化的时期后,大致的趋势是自由化和企业私有化。
[法语词汇速速成]
Est-ce qu’il s’agit d’un pas supplémentaire vers une surveillance étatique assistée par l’outil numérique ?
这是不是向数字工具辅助的国家监控迈出的又一步?
[新冠特辑]
Partout en Europe montent les partis extrémistes tandis que les interventions de puissances étrangères étatiques et privées se multiplient.
在欧洲各地,极端主义政党都在崛起,而外国和私人势力的干预也在成倍增加。
[2019年度最热精选]
La très grande majorité des fonds marins se trouvent néanmoins en haute mer, hors zones étatiques.
然而,绝大多数海床位于公海、州以外的地区。
[RFI简易法语听力 2022年6月合集]
Les réformes pour 2016 couvrent dix domaines, des entreprises étatiques à la politique d'ouverture, a fait savoir le gouvernement central dans un communiqué.
中央政府在一份声明中表示,2016年的改革涵盖了十个领域,从国有企业到开放政策。
[CRI法语听力 2016年合集]
L'armée syrienne a déjoué lundi deux offensives à grande échelle planifiées par des groupes ultra-radicaux contre des bases militaires dans les provinces de Deir ez-Zor (est) et d'Alep (nord), a rapporté l'agence de presse étatique SANA.
叙利亚军队周一挫败了两次计划内的大规模进攻。
[CRI法语听力 2016年合集]
Je pense que c’est hyper important que, souvent, le privé prenne le pas, soit plus alerte et entraîne l’étatique à aussi faire son devoir de mission publique.
我认为,非常重要的是,私营部门往往优先,更加警觉,并培训国家也履行其公共使命的职责。
[TV5每周精选(音频版)2020年合集]
C’est un cyberacteur étatique sophistiqué à cause de l'étendue et de la nature des cibles visées et du mode opératoire.
由于目标的范围和性质以及作案手法,它是一个复杂的国家网络行为者。
[TV5每周精选(音频版)2020年合集]
L'Iran a pris lundi le contrôle de la centrale nucléaire de Bouchehr dont les Russes ont achevé la construction, a rapporté la télévision étatique IRIB TV.
据国家电视台IRIB电视台报道,伊朗周一控制了布什尔核电站,俄罗斯人已经完成了该核电站的建设。
[CRI法语听力 2013年9月合集]
Des centres culturels répondant aux normes étatiques au niveau des ressources, des installations, des services et des fonctions doivent être mis en place d'ici 2020, selon une directive publiée mardi par le Bureau général du Conseil des Affaires d'État.
根据国务院办公厅周二发布的指示,必须在 2020 年之前建立在资源、设施、服务和功能方面符合国家标准的文化中心。
[CRI法语听力 2015年10月合集]
Le Disneyland de Shanghaï sera opérationnel en 2015, il sera détenu à 43% par le groupe américain et à 57% par une société étatique chinoise créée pour l’occasion.
乐园将于2015年开放,届时迪斯尼将持有43%的股份,中方则建立一个新的国有机构持有57%的股份。
La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...
大革命将朝着中央国家集权发展,从而给日后的法兰西留下不可磨灭的印记。
Il s'agit désormais de faire face non seulement à un petit groupe d'États voyous mais encore à des protagonistes non étatiques.
我们现在要面对的不仅是少数的无赖国家,而且还有非国家的行动者。
C'est avec le concours de l'ONU que le Timor-Leste a accédé à l'indépendance et s'est engagé, il y a cinq ans, sur la voie de l'édification d'une structure étatique avec l'appui généreux de l'ONU et de la communauté internationale tout entière.
东帝汶是在联合国的帮助下实现独立,迈向和平建国道路的。
L'appareil judiciaire et la police sont des organes étatiques vitaux dont l'avenir doit prendre fermement racine dans des compétences professionnelles durables et des capacités opérationnelles.
司法和警察是国家重要机构,其前途必须以可持续的专业知识和作业能力为牢固支撑。
Comme le reconnaît le rapport du Secrétaire général, la plupart des institutions étatiques et autres structures pertinentes au Timor-Leste ont été mises en place grâce à une stratégie intégrée et globale, conçue sous les auspices de l'ONU et suivie de près par le Conseil de sécurité, et qui a bénéficié du soutien actif de la communauté internationale.
正如秘书长报告所确认的那样,由于联合国主持下所构想、得到安全理事会密切注视并获得国际社会积极支持的一项综合与全面的战略,东帝汶确立了大多数国家体制和其他相关机构。
L'Australie prie instamment les États Membres de mettre en œuvre la résolution en prenant des mesures concrètes afin d'exercer un contrôle sur la production, le stockage, le transfert et le courtage des MANPADS et d'adopter ou d'améliorer les dispositions législatives visant à interdire le transfert des MANPADS à des utilisateurs non étatiques.
澳大利亚敦促各会员国执行这项决议,并为此采取实际步骤控制便携式导弹的生产、储存、转让和中间商交易,此外并颁布或改进立法,禁止向非国家行为者转让便携式防空系统。
L'une des difficultés les plus importantes auxquelles nous nous heurtons s'agissant de maîtriser la prolifération illicite des armes légères vient à leur accessibilité aux acteurs non étatiques.
控制小武器非法扩散的最大困难之一是非国家行为者容易获得此类武器。
Des débats préliminaires ont déjà commencé sur les questions pertinentes, notamment sur des accords éventuels relatifs à des mesures contraignantes sur le plan juridique en matière de marquage, de traçage, de courtage, de contrôles à l'exportation, de possession par les civils et de rôle des acteurs non étatiques.
就有关问题进行的初步讨论已经开始,包括可能就具有法律约束力的措施、标识和追踪、交易、出口管制、民间的拥有和非国家行为者等问题达成协议。
Cette Direction générale gère les 31 Fonds étatiques pour la culture et les arts présents sur l'ensemble du territoire national, qui permettent d'offrir aux artistes, dans leur localité d'origine, des chances de pouvoir financer la réalisation et la diffusion de divers projets culturels, en fonction de l'évaluation et de l'opinion des artistes et intellectuels des communautés locales considérées.
它负责管理全国31个州文化和艺术基金,借此在本国向艺术家提供开展传播各种文化项目的资金,并且由其当地社区的艺术家和知识分子进行评估和评价。
Nous espérons que les mécanismes déjà mis en place par le Conseil de sécurité contre ces acteurs non étatiques criminels finiront par réellement les dissuader d'entreprendre de telles activités.
我们希望,安全理事会已经设立的制裁冒犯规定的非国家作用者的机制,最终能有效制止此类行为。
Dans son rapport à l'Assemblée, intitulé « Dans une liberté plus grande », le Secrétaire général a fait remarquer à juste titre qu'un petit réseau d'acteurs et de terroristes non étatiques crée de nouveaux défis pour la communauté internationale.
秘书长在他题为“大自由”的报告中正确指出,非国家行动者和恐怖分子组成的小网络给国际社会造成了新的挑战。
Qu'il s'agisse des organisations étatiques à pouvoir centralisé ou des sociétés segmentaires et claniques à diffusion de pouvoir, l'autorité s'exerçait conformément à l'approche des phénomènes sociaux qui privilégiait les acteurs collectifs aux comportements agrégés.
在处理社会问题时,无论在中央集权的国家组织内部,还是在权力更加分散的或以部落为基础的社区内,行使权力时所采取的方式有利于集体行为者和群体行为。
La même obligation incombe aux acteurs non étatiques.
非国家行为者也负有同样的责任。
Le Conseil de sécurité a suivi mes recommandations lorsqu'il a insisté, dans ses résolutions 1265 (1999) et 1296 (2000), sur le fait que toutes les parties en cause, y compris les acteurs non étatiques aussi bien que les États voisins, devaient coopérer pleinement avec le Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires et les organismes des Nations Unies afin que le personnel humanitaire ait accès librement et en toute sécurité aux civils en période de conflit armé et, de son côté, le Conseil de sécurité s'est déclaré disposé à adopter les mesures qui s'imposaient à cette fin.
安全理事会听取了我的建议,因而在第1265(1999)号和第1296(2000)号决议中强调,有关各方,包括非国家行为者,同联合国人道主义协调员和联合国机构充分合作,以便能安全无阻地接触处于武装冲突情势下的平民,并且安理会则表示愿意采取适当步骤。
Faire appel à des acteurs non étatiques pour que les organisations humanitaires puissent avoir accès aux populations civiles à secourir reste une question délicate et peut même faire gravement obstacle à une meilleure protection de la population civile.
人道主义组织与非国家行为者接洽以获准接触困境中的民众仍是一个敏感问题,甚至可能成为力求更好地保护平民的一个严重障碍。
Il serait sans doute bon d'avoir une idée plus précise de la façon de procéder pour régler avec les groupes armés non étatiques, sans que cela implique une reconnaissance quelconque, les problèmes d'accès aux populations et de faire mieux comprendre que le fait de faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire est une obligation de toutes les parties à un conflit.
制订关于在不表示是否承认的情况下如何与非国家武装团体讨论准入问题的更明确的指导方针并更深入地理解允许人道主义准入是冲突各方的责任,也许能推动解决这一问题。
Pour certains, l'expression acteurs politiques «non étatiques» est «source de confusion», parce que, d'une part, elle réunit dans une «catégorie unique des acteurs qui ont des structures très différentes, des ressources différentes et des manières différentes d'intervenir en politique,» et de l'autre, elle «implique que les États sont dominants et les autres acteurs secondaires… Il y a aussi une ambiguïté, parce qu'on ne sait pas exactement si les organisations intergouvernementales sont considérées comme des organisations interétatiques ou des organisations non étatiques.».
有些著作者将“非国家”政治行为者一词视为“引起混淆”,因为这些行为者一方面归入“拥有十分不同的结构、不同的资源、不同的影响政治方式的单一类别的行为者”之列,另一方面,“意味着国家为主,其他行为者为次……但也有一些模糊性,因为政府间组织是被视为国家间组织还是非国家组织这一点并不清楚”。
Selon une autre proposition, les acteurs non étatiques sont «tous les groupes actifs au plan transnational autres que les États, par exemple les organisations dont les membres sont des États et les organisations non gouvernementales dont les membres sont des individus et les groupes privés originaires de plus d'un État.».
按照另一项提议,非国家行为者是“除国家外的所有跨国活动的团体,如成员为国家的组织和成员为来自一个以上国家的个人和私人团体的非政府组织”。
L'élaboration de règles plus générales visant exclusivement les acteurs non étatiques est un exercice plus délicat mais qu'il ne faudrait peut-être pas exclure d'emblée.
详细拟定旨在完全针对非国家行为者的更一般的规则是一项更为困难的工作,但也许不应当从一开始就予以排除。