Elle a brûlé dans un incendie en 1903, mais elle a été reconstruite et convertie en palace cinq étoiles : l'Hôtel du Palais, le bâtiment le plus emblématique de Biarritz.
它在 1903 年的一场大火中被烧毁,但它被重建了,并改建为五星级宫殿:皇宫酒店,这是比亚里茨最具标志性的建筑。
[innerFrench]
Donc je viens d'Alsace, mais je me considère comme Parisienne convertie.
我来自阿尔萨斯,但我认为自己变成了一位巴黎人。
[Une Fille, Un Style]
Et surtout, l'arbre absorbe la moitié de l'énergie solaire en la convertissant pour se nourrir.
最重要的是,树吸收了一半的能量,将其转化为自己的“食物”。
[精彩视频短片合集]
Installé ici depuis 3 ans avec sa famille, Bernard, Laotien d'origine japonaise, s'est donné une mission : convertir les habitants de la région. - Au début, quand on est arrivés ben, il faut convaincre les clients.
与家人一起在这里居住了3年的贝尔纳,是来自日本的老挝人,他赋予了自己“征服当地居民”的使命。-一开始,我们刚来的时候,必须要说服顾客。
[Food Story]
Le cerveau est très actif pendant la nuit, car il se régénère, se répare et convertit tes souvenirs à court terme en souvenirs à long terme pendant ton sommeil.
大脑在夜间非常活跃,因为它会在你睡觉时再生、修复并将你的短期记忆转化为长期记忆。
[心理健康知识科普]
Le second étage tout entier était consacré à Maximilien : il y avait là une répétition exacte du logement de sa sœur, la salle à manger seulement avait été convertie en une salle de billard où il amenait ses amis.
三楼全部归马西米兰使用,这一层楼上的房间完全和他妹妹的一样,只是餐厅变成了一间弹子房,这也是他接待朋友的地方。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Bouddha alla dans son antre et réussit à convertir le dragon.
佛陀进到它洞里,感化了它。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
L’âme noble mais un peu romanesque de cette veuve charmante, étonnée et convertie au culte de la prudence vulgaire, par un événement singulier, tragique et grand pour elle, eût daigné comprendre le mérite fort réel du jeune marquis.
这位可爱的寡妇的心灵是高贵的,但有点儿浪漫,经历过一桩奇特的、悲剧性的、对她来说是伟大的事件,震惊之余,转而崇拜普通人的谨慎,这颗心灵可以理解年轻的侯爵的很现实的优点。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Traducteur : Une grande ville comme Barcelone ne peut pas se convertir en parc d'attraction touristique, ce serait la mort de notre ville.
像巴塞罗那那样的大城市,不应该成为旅游景点,不然我们的城市就没了。
[Édito C1]
Même s'ils se convertissaient en énergie dans une bactérie, la bactérie ne sentirait rien.
它们就是在细菌的手指尖上全部转化成能量,那个细菌也未必能感到什么。”
[《三体》法语版]
Elle nécessite un dispositif appelé balance du Watt qui permet de convertir une puissance électrique en puissance mécanique.
这其中要用到一个叫做瓦特天平的仪器,该仪器能够将电能转换为机械能。
Les abeilles convertissent le pollen en miel.
蜜蜂把花粉酿成蜜。
Sa plate-forme YouTube a annoncé, mardi 19 avril, que toutes les nouvelles vidéos chargées sur son site seront converties au format ouvert WebM.
其旗下YouTube平台与4月19日宣布,即日起所有新上传到该站的视频将全部转换成WebM格式。
Il a une signifiance historique et nous ne pouvons donc toucher l’extérieur, mais seulement convertir l’intérieur.
因为它有历史价值,所以我们只能改动内部,外墙绝不能动。
Alors, le taux de conversion pour le moment est de 1,16, vous voulez les convertir suivant ce taux ?
嗯,目前的兑换比率是1.16, 您想按这个比率换吗?
David Beckham, 35 ans (Angleterre). Capitaine emblématique, malheureusement blessé pour le Mondial 2010. Un sex-appeal à convertir des milliers de nouvelles fans de foot
大卫·贝克汉姆,英国国足队长,35岁,也是英国国足的标志之一。不幸的是他将因伤缺席2010年世界杯。他的性感外表吸引了数以千计的人关注足球(其中大多是女性)。
Pour satisfaire en temps utile les besoins constants et croissants en matière d'outils d'orientation pour les activités complexes de maintien de la paix, il est proposé de convertir en postes les deux postes de coordonnateurs (P-3), actuellement des postes de temporaire.
为了适当回应复杂的维持和平行动日渐增多的对指导材料的需求,拟议将两个协调干事(P-3)一般临时人员职位改为员额。
Dans ce contexte, il est proposé de convertir un poste temporaire en poste de la classe P-3.
在此情况下,提议将一般临时人员职位改划为P-3职等员额。
Pour répondre à la demande à long terme à laquelle on peut s'attendre dans les opérations de maintien de la paix, il est proposé de convertir en postes ordinaires 26 postes de temporaire des centres régionaux (2 à New York, 10 à Nairobi et 14 à Vienne) qui sont financés au titre des services de personnel temporaire (autre que pour les réunions).
预计维和行动对案件调查有长期需求,为此,拟议将区域中心目前在一般临时人员项下供资的26个职位(纽约2个、内罗毕10个、维也纳14个)改划为员额。
Le principal objectif dans les années à venir consiste donc à convertir les promesses et les engagements formulés dans le Document final de la Conférence d'examen de Durban, et dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban eux-mêmes, en mesures concrètes capables d'influer véritablement sur les vies des personnes directement touchées par le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
据此,今后几年的关键挑战性任务是将德班审查会议结果文件、以及在《德班宣言和行动纲领》本身中所作的保证和承诺转化为确实能够影响到直接遭受种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍影响的人的生活之具体行动。
La délégation a annoncé que le Liechtenstein pouvait souscrire à toutes les recommandations dans ce domaine, en les convertissant partiellement en engagements volontaires.
该国代表团宣布,列支敦士登接受在这方面的所有建议,一个做法是将它们变成自愿承诺。
Ainsi que l'avait souligné la délégation, 32 recommandations cependant pouvaient être acceptées ou avaient été converties en engagements volontaires, soit un rapport entre recommandations acceptées et recommandations rejetées de 4 à 1.
不过,该国代表团强调指出,有32条建议可以接受,或已转变成自愿承诺,被接受与不被接受的建议的比例相当于4比1。
Il est également proposé dans le rapport de convertir 20 postes d'agent des services généraux (autre que pour les réunions) et 34 postes temporaires contractuels en postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national.
该报告还包括将20个一般临时职位和34个订约职位改为本国一般事务员额的提议。
En inscrivant le jugement dans le registre général des sûretés, le créancier judiciaire peut convertir une créance non garantie en une créance garantie qui prend rang conformément aux règles de priorité ordinaires.
胜诉债权人只要在一般担保权登记处登记判决,便可将无担保债权转为有担保债权,按照一般优先权规则排序。
Compte tenu des responsabilités de gestion et de supervision qu'assume le personnel de la mission recruté sur le plan international, qui exerce également des pouvoirs délégués en matière d'administration, de personnel, de finances et d'achats, qui ne peuvent être confiées à des Volontaires des Nations Unies, et compte tenu de l'accent mis sur le renforcement des capacités nationales, la mission a préféré maintenir sa politique actuelle, qui consiste à convertir des postes faisant l'objet d'un recrutement sur le plan international en postes faisant l'objet d'un recrutement sur le plan national.
鉴于该特派团的国际工作人员履行监督和管理职责,而且也行使联合国志愿人员不能履行的行政、人事、财务和采购授权,同时工作的侧重点是进行国家能力建设,因而该特派团决定继续推行其政策,将国际工作人员员额转为本国工作人员类别。
Tous les orateurs ont reconnu qu'il existait des obstacles importants à une élimination anticipée, y compris le coût des produits de remplacement, lequel était parfois dix fois plus élevé que celui des HCFC à remplacer; le coût total de la reconversion des usines qui s'étaient récemment converties aux HCFC, lequel constituait un obstacle particulièrement important pour les économies des pays en développement; et l'inertie qu'il faudrait surmonter tant au niveau de l'industrie que du gouvernement pour passer d'un régime à un autre.
所有发言者都认识到,在提前逐步淘汰氟氯烃方面遇到了众多的巨大障碍,其中包括替代品的费用问题—有时此方面的费用要比拟已取代的氟氯烃高出十倍;工厂企业的生产转型所涉及的总体费用—尤其是那些最近刚刚完成向氟氯烃转换的工厂,对于发展中国家的经济而言尤属棘手问题。 以及在工业界和政府在从一种体系中转到另一种体系方面所常见的惰性。
Ce guide a été conçu comme instrument pour convertir les théories du développement en pratiques exemplaires et propose des conseils sur la manière de procéder par étapes en vue d'améliorer la qualité des politiques, programmes et projets de développement en faisant preuve de sensibilité vis-à-vis de la dimension « handicap » aux diverses phases du principal programme de développement ou du principal cycle de planification de projets.
手册是化发展理论为有效实践的工具,并“逐步提出咨询意见说明如何通过在发展方案或项目规划周期主流化的各个阶段关心残疾问题来提高发展政策、方案和项目的质量。”
Outre l'introduction de mesures préventives pour stopper l'entrée de drogues de contrebande dans le pays, la Malaisie est confrontée à la nécessité supplémentaire d'éviter de se convertir en pays de transit dans le trafic international, surtout pour la drogue destinée aux marchés européens.
除了必须采取预防措施来阻止贩卖的毒品进入本国境内之外,马来西亚还承担了另一个重要任务,就是避免本国成为国际贩卖——特别是运往欧洲市场的毒品贩卖——的过境国。
La moyenne des statistiques du RNB, converties en dollars des États-Unis, a été établie sur une période de référence donnée, sur la base des données les plus récentes disponibles au moment où le Comité examinait le barème.
利用委员会审议比额表时现有的特定基期内的最新数据,将GNI数据换算成美元后,求取平均数。
Certaines institutions de ce type doivent fermer - six d'entre elles très bientôt -, les autres étant converties en institutions de soins aux enfants.
一些寄宿机构将要关闭——其中六个很快将关闭——另外一些正转成替代托儿机构。