Le ministre de l’Action et des comptes publics ressort là une vieille rengaine des pourfendeurs des régimes spéciaux.
公共财务行政部长指出这是批评特殊体制者的惯用理由。
[Désintox]
Porte-voix des ouvriers agricoles, pourfendeur du racisme, Aboubacar Soumahoro, syndicaliste, écrivain, est candidat de la liste Verts et Gauche italienne, à Modène dans le centre du pays.
农业工人发言人,种族主义杀手,Aboubacar Soumahoro,工会会员,作家,是绿党和意大利左翼名单的候选人,在该国中部的摩德纳。
[RFI简易法语听力 2022年9月合集]
Et ça ne s'arrête pas là puisque le Moyen âge aussi a son propre Hercule chrétien : le Christ, lui aussi ordonnateur du monde, créateur d'ordre social, pourfendeur de l'ancien monde monstrueux du paganisme.
而且,中世纪也有自己的基督版赫拉克勒斯:基督,他也是世界的组织者、社会秩序的创造者,消灭了异教旧世界的怪兽。
[硬核历史冷知识]
Alors, l'orthofanatique déchaîné, pourfendeur du -t à la première personne, arracheur de n à tous les « dilemmes » , est-il un véritable ami qui nous permet de mieux nous intégrer au monde ?
那么,释放正念、第一人称-t的杀手、从所有“困境”中抢夺n的人, 是不是真正的朋友, 能让我们更好地融入这个世界?
[精彩视频短片合集]
Avec cette annonce on pourrait croire que la Banque centrale a repris son indépendance du pouvoir politique puisque RTE se pose depuis toujours comme le premier pourfendeur des taux d'intérêt élevés afin de stimuler le crédit et la croissance.
通过这一宣布,人们可能会认为央行已经从政治权力中重新获得了独立性,因为RTE一直是第一个批评高利率以刺激信贷和增长的人。
[RFI简易法语听力 2018年9月合集]
De là à dire que ces mercenaires libériens sont des Ivoiriens, il y a un grand pas que les pourfendeurs de la Côte d'Ivoire, dont le distingué Ministre, ont allègrement franchi.
如果说利比里亚雇佣兵是科特迪瓦人则是不小的跨越,而包括部长在内的科特迪瓦的批评者也就轻率地认可了。