词序
更多
查询
词典释义:
endiguer
时间: 2023-09-08 21:11:46
专八
[ɑ̃dige]

v. t. 筑堤坝拦住:

词典释义

v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]阻止, 阻挡, 制止:
endiguer la marche des événements 阻止事态的发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

近义、反义、派生词
近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer 使发生故障,卡住,制; stopper 停止,停住; contrer 加倍; lutter 搏斗; éradiquer 根除; contrecarrer 对抗,抵制,阻挠,阻碍; freiner ,刹车; atténuer 减轻,减弱,缓和; réguler 调整, 调节; empêcher 阻止; limiter 作为……的界线;
当代法汉科技词典

endiguer vt筑堤

短语搭配

foule qui s'endigue entre deux barrières被堵在两个栅栏之间的人群

endiguer un fleuve筑坝拦河

endiguer une révolte制止叛乱

endiguer la marche des événements阻止事态的发展

原声例句

Cet été-là, plus de 600 personnes meurent en une semaine et rien ne semble pouvoir endiguer l’épidémie.

那个夏天,一周内有600多人死亡,似乎没有什么能阻止这种流行病。

[科学生活]

Les vaccins ont permis d’éradiquer ou d’endiguer plusieurs pandémies comme la variole, la poliomyélite ou la typhoïde.

疫苗消除或控制了几大流行病,例如天花、小儿麻痹症和伤寒。

[Décod'Actu]

Alors quelles solutions peuvent être envisagées pour essayer d'endiguer ce fléau ?

那么,可以考虑采取什么解决方案来遏制这一祸害?

[Décod'Actu]

Comme à Chimu le dernier recours du peuple est de pratiquer des rites magiques pour endiguer le fléau.

就像在奇姆文化中,人民最后的手段是进行魔法仪式来遏制灾难。

[硬核历史冷知识]

Ce torrent, il fallait l’endiguer, pour ainsi dire, et l’obliger ainsi à se déverser dans le lac.

他们是可以拦住洪流,让它注到湖里去的。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Et un nouveau pouvoir se lève : celui de Marduk, le roi-guerrier, qui va endiguer la puissance de Tiamat, contrôler le chaos, et rétablir l'ordre dans la création.

此时出现了一股新的力量:战士国王马尔杜克的力量,他将阻止提亚马特,控制混乱,恢复并创造秩序。

[硬核历史冷知识]

On parle régulièrement de désertification, d'une extension du désert vers le sud, et un projet de « Grande muraille verte » lancé il y a quinze ans par l'Union Africaine, tente d'endiguer l'avancée des dunes.

人们经常谈论沙漠化和沙漠向南延伸,非洲联盟15年前发起的“绿色长城”项目试图阻止沙丘的发展。

[硬核历史冷知识]

C'est ensemble que nous endiguerons la prolifération des armes de destruction massive, que ce soit en Corée du Nord ou en Iran.

我们共同制止大规模毁灭性武器的扩散,无论是在朝鲜还是伊朗。

[法国总统马克龙演讲]

Elles se révèlent toutefois insuffisantes pour endiguer une vague qui aujourd'hui touche toute l'Europe.

然而,事实证明,它们不足以阻止今天影响整个欧洲的浪潮。

[法国总统马克龙演讲]

L'incendie est désormais fixé, les averses ont permis d'endiguer sa progression.

大火现已修复,阵雨有助于阻止火势蔓延。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

例句库

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运动的洪流是任何力量也阻挡不了的。

Nous tenons également à souligner l'importance de la coopération en matière d'interception et s'agissant des autres mesures de sécurité pour endiguer les activités illégales dans la mer des Caraïbes.

我们还要强调必须确保在禁令和其他安全措施中的合作,以限制在加勒比海的非法活动。

C'est pourquoi nous engageons tous les États Membres de l'ONU à adopter des mesures fermes et résolues pour endiguer ce fléau mondial.

因此,我们呼吁联合国全体成员国采取坚定和坚决的行动来制止这种全球的灾难。

Toutefois, ces progrès doivent être poursuivis et accélérés si l'on veut s'attaquer vraiment aux causes profondes du fléau et endiguer l'épidémie.

但是需要扩大并加速这些进展,以便有效地解决艾滋病毒产生的根本原因和艾滋病蔓延的问题。

La prolifération ne peut être endiguée que si notre action est accompagnée d'une action parallèle pour éliminer les armes de destruction massive.

只有在我们作出努力的同时为实现大规模毁灭性武器的裁减作出平行努力,才能遏止扩散。

Toutefois, en dépit de leur appui au Programme d'action, les États-Unis sont opposés au projet de résolution car celui-ci lie les efforts visant à endiguer et prévenir le commerce illicite des armes légères aux conséquences humanitaires et socioéconomiques de la prolifération des armes légères illicites.

然而,美国尽管支持《行动纲领》,却反对这个决议草案,因为它把为阻止和防止小武器和轻武器的非法贸易而作出的努力与非法的小武器和轻武器的扩散造成的人道主义和社会经济后果联系起来。

À cette fin, ils se sont engagés à sécuriser les frontières poreuses des trois pays en déployant des patrouilles conjointes afin d'endiguer les mouvements d'armes légères et de réprimer les activités transfrontières illégales qui privent les pays de revenus qui pourraient être consacrés au développement des zones frontalières.

为此,他们作出承诺,保证三国目前不严密的边界的边防安全,为此部署共同巡逻,以遏止小武器和轻武器运输,制止非法跨界活动,因为这类活动使他们的国家丧失本可用于开发边境地区的收入。

La coupe illégale de bois avait repris sans que les autorités gouvernementales ne parviennent à la contrôler et à l'endiguer.

非法伐木重新开始,政府机关无力管制或阻拦。

L'expérience du Brésil, de la Thaïlande et de l'Ouganda témoigne qu'il est possible d'endiguer des épidémies nationales en appliquant des programmes de « prévention combinée » appuyés par une forte volonté politique et un débat ouvert sur la menace que représente le sida (ONUSIDA, 2004b; 2001a).

巴西、泰国和乌干达的情况显示:通过重大的政治努力和公开讨论艾滋病的威胁,支助执行“综合预防”方案,就可以在全国扭转这种流行病的传播趋势(艾滋病规划署,2004b;2001a)。

Enquêteurs et procureurs devraient être formés pour leur donner les compétences leur permettant de faire aboutir les poursuites et d'endiguer les flux illégaux de fonds vers les groupes terroristes et les tenants du crime organisé transnational.

应对调查人员和公诉人进行培训,使其都有能力成功地起诉案件,制止资金非法流入跨国有组织犯罪和恐怖主义团伙。

Les armes de destruction massive qui menacent notre existence n'ont pas disparu du seul fait que le Sommet n'a pu trouver une formule commune pour caractériser notre obligation d'endiguer leur prolifération et de les éliminer.

关于如何提及我们遏止大规模毁灭性武器扩散和销毁这类武器的义务,首脑会议未能取得协议,但是,威胁我们生存的这类武器没有因此而消失。

Une analyse de la criminalité et des risques, dans la situation actuelle du Libéria sur le plan de la sécurité, a montré que la police avait besoin d'armes à feu pour endiguer efficacement la violence.

对利比里亚内部安全局势进行的犯罪和威胁分析显示,警察经常需要动用火器来有效对付暴力事件。

Pour cela, il faudrait éliminer les obstacles au renforcement des capacités dans le secteur de la santé et d'autres secteurs en endiguant la fuite de la main-d'œuvre qualifiée du service public vers des organisations non gouvernementales et vers le secteur privé et également des pays pauvres vers les pays riches et en réduisant l'écart entre les régions urbaines et les régions rurales dans la prestation de services.

这需要克服卫生部门和其他部门增强能力的障碍,以制止技术人才从政府部门流向非政府组织和私营部门以及从贫穷国家流向富裕国家,并缩小提供服务方面的城乡差距。

De nouvelles initiatives ont été lancées avec le soutien des donateurs; elles vont d'un centre régional de coordination du renseignement pour l'Asie centrale à un programme de contrôle des conteneurs dans les principaux ports maritimes d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, visant à endiguer le flux de marchandises illicites.

在捐助界的支助下发起了一些新的举措,包括中亚区域情报协调中心,也包括在非洲、亚洲和拉丁美洲主要海港开展的旨在阻止非法商品流动的集装箱方案。

S'il n'est pas mis fin aux initiatives unilatérales tyranniques qui caractérisent depuis quelque temps les relations internationales, l'instauration de relations équitables fondées sur le respect de la souveraineté des États est impossible, le raz-de-marée du terrorisme ne pourra pas être endigué, et de nouveaux bains de sang, tels que celui que connaît actuellement l'Iraq, ne pourront pas être évités.

如果在国际关系中新产生的单方面和高压行为不消除,就无法建立一种以主权平等为基础的国际关系,就不能防止恐怖主义的升级,现在发生在伊拉克的腥风血雨不可避免地会再次发生。

Sachant qu'aucun pays de la sous-région n'est en mesure de mettre en œuvre, seul, ces recommandations, le BONUCA facilitera, suite à leur demande, en partenariat avec les organisations sous-régionales et régionales, la coopération entre ces pays pour endiguer durablement cette insécurité transfrontalière générée par des groupes armés et coupeurs de routes.

中非支助处深知次区域的任何一个国家都没有能力单独执行这些建议,将应各国的要求,与区域和次区域组织结成伙伴,帮助这些国家互相合作,长期对抗武装团伙和盗匪所造成的跨界不安全局势。

La prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques ne pourra jamais être endiguée sans un consensus international.

核、化学和生物武器的扩散绝对不会在国际共识之外得到制止。

Aujourd'hui elle se présente comme la concrétisation de la volonté collective de la communauté internationale d'endiguer le fléau de la guerre et de veiller à ce que la paix et la prospérité mondiales ne soient jamais plus brisées d'une façon aussi haineuse.

今天,它具体体现了国际社会制止战祸并确保全球和平与繁荣永远不会以如此可怕的方式遭到摧毁的集体意愿。

Les pays de régions en proie à des conflits ont fait part de problèmes particuliers liés au trafic d'armes à feu et mentionné comment des programmes d'amnistie et de rachat avaient été mis à profit pour endiguer le flux des armes et démanteler les activités de groupes criminels.

位于冲突区域的国家介绍了枪支贩运这一特殊问题,并简要介绍了大赦和回购方案如何被用来阻止军火的流动,并破坏犯罪集团的活动。

Notre Organisation doit d'urgence, sans chercher d'excuses, trouver un mécanisme permettant d'endiguer cette flambée, dont les répercussions sur les pays en développement sont réellement dramatiques.

联合国不能推托,必须急迫寻求机制,帮助制止燃料价格的不断上升,油料价格上涨对发展中国家影响严重。

法语百科

L'endiguement (« containment » en anglais) est la stratégie de politique étrangère adoptée par les États-Unis après-guerre. L'endiguement visait à stopper l'extension de la zone d'influence soviétique au-delà de ses limites atteintes en 1947 et à contrer les États susceptibles d'adopter le communisme.

Origine

Le père de cette doctrine est George F. Kennan, qui l'explicita le 22 février 1946 dans le « Long Télégramme » à destination du Secrétaire d'État James F. Byrnes.

Avec le Discours de Fulton dans lequel Winston Churchill intime aux démocraties de réagir contre l'expansionnisme soviétique, ou encore l'affaire Igor Gouzenko au Canada, l'endiguement marque le début de la guerre froide.

Actions

Le soutien aux États est financier, avec notamment le Plan Marshall, mais aussi militaire avec la création de l'Organisation du traité de l'Atlantique nord (OTAN). Cette stratégie est selon les termes américains destinée à soutenir les « peuples libres ».

L'endiguement est une part importante de la Doctrine Truman, qui vise à intervenir activement dans le soutien à des régimes politiques étrangers en vue de combattre le communisme.

En 1949, la doctrine officielle du département d'État est que les États-Unis s'opposent au changement par la force mais pas au changement en tant que tel, et qu'ainsi l'OTAN sert des principes et non des territoires.

Les États-Unis n'empêchent pas la victoire communiste en République de Chine, ils vont pourtant intervenir en Corée, ce qui prend par surprise les communistes. Ceux-ci avaient en effet prévu une inaction américaine pour la Corée comme l'analyse Henry Kissinger.

Critiques

La doctrine de l'endiguement est critiquée aussi bien par les partisans d'une confrontation ferme, comme Churchill, que par les partisans d'un apaisement avec l'URSS.

Pour le journaliste Walter Lippmann, l'endiguement offre la possibilité à l'Union soviétique de décider des points de conflits avec les États-Unis et donc un avantage stratégique. De plus un engagement d'une telle ampleur conduirait les États-Unis à s'engager auprès de pays dont ils ne partagent pas les valeurs et ce jusqu'à l'autre bout du monde. Cette critique annonce la crise morale que constituera la guerre du Viêt Nam.

中文百科

围堵政策(英语:Containment)是指美国在冷战的外交战略,目的是限制多米诺效应(即新兴国家多倒向社会主义的苏联,而不是资本主义的欧美)。

总览

围堵政策最初是指美国1947年实行的针对苏联的一项外交政策,同时也宣布了反纳粹联盟的最终破裂。这项政策的目的是阻止和围堵社会主义思想和斯大林主义的蔓延,将它们限制在当前范围内。

历史

二战结束后,英美盟军和苏联的关系紧张,斯大林在苏联周边创建了一些社会主义倾向国家以确保自身的地缘优势,例如对波兰政治上的接管。美国总统杜鲁门决定了政治上的反制措施,限制苏联的社会主义体制。1947年3月12日,杜鲁门在美国国会发言上发表了杜鲁门主义,美国开始为对抗社会主义政治的国家提供军事和经济援助,这项政策也正式宣告了美国的对外方针。 杜鲁门政府新上任的美国外交部部长乔治·马歇尔采纳了乔治·凯南的计划,这项代号“X”的围堵计划被凯南定义为一项“围堵苏联帝国主义”的政策,并于1947年7月在《外交事件》杂志发表。在一篇署名文章《论苏联行为起因》中,凯南证明了社会主义体制的缺陷性,并且表明:当美国真正看清自身的实力并且接受主导的地位时,美国完全有能力将俄国的扩张限制回去。 紧接着,美国向土耳其和希腊提供军事和经济援助,因为两国的地理位置重要,共同扼守着黑海通向地中海的要冲达达尼尔海峡:如果苏联控制该地区,苏联的黑海舰队可以畅通驶入地中海,军事威胁将达到整个地中海区域,威胁到意大利、西班牙、法国以及英法的北非殖民地。

另见

尼古拉斯·斯皮克曼

乔治·凯南

马歇尔计划

不为人知的美国史

推回

文莱

缅甸

柬埔寨

中华人民共和国 香港 澳门

香港

澳门

东帝汶

印度尼西亚

日本

老挝

马来西亚

蒙古

朝鲜

菲律宾

新加坡

韩国

中华民国 **

**

泰国

越南

阿富汗

孟加拉

印度

哈萨克斯坦

吉尔吉斯

马尔代夫

尼泊尔

巴基斯坦

斯里兰卡

塔吉克斯坦

土库曼斯坦

乌兹别克斯坦

亚美尼亚

阿塞拜疆

巴林

赛普勒斯

格鲁吉亚

伊朗

伊拉克

以色列

约旦

科威特

黎巴嫩

阿曼

巴勒斯坦

卡塔尔

沙特阿拉伯

叙利亚

土耳其

阿拉伯联合酋长国

也门

奥地利

比利时

捷克

丹麦

芬兰

法国

德国

匈牙利

冰岛

爱尔兰

列支敦士登

卢森堡

摩纳哥

荷兰

挪威

波兰

瑞典

瑞士

斯洛伐克

英国

阿尔巴尼亚

安道尔

波斯尼亚黑塞哥维那

保加利亚

克罗地亚

希腊

圣座

意大利

科索沃

马其顿

马尔他

蒙特内哥罗

葡萄牙

罗马尼亚

圣马力诺

塞尔维亚

斯洛文尼亚

西班牙

白俄罗斯

爱沙尼亚

拉脱维亚

立陶宛

摩尔多瓦

俄罗斯

乌克兰

阿尔及利亚

安哥拉

贝宁

博茨瓦纳

布基纳法索

布隆迪

喀麦隆

佛得角

中非

乍得

科摩罗

刚果**共和国

刚果共和国

吉布堤

埃及

赤道几内亚

厄立特里亚

埃塞俄比亚

加蓬

冈比亚

加纳

几内亚

几内亚比绍

科特迪瓦

肯尼亚

莱索托

利比里亚

利比亚

马达加斯加

马拉威

马利

毛里塔尼亚

毛里求斯

摩洛哥

莫桑比克

纳米比亚

尼日尔

尼日利亚

卢旺达

圣多美普林西比

塞内加尔

塞舌尔

塞拉利昂

索马里

南非

南苏丹

苏丹

斯威士兰

坦桑尼亚

多哥

突尼斯

乌干达

赞比亚

津巴布韦

伯利兹

加拿大

哥斯达黎加

萨尔瓦多

危地马拉

洪都拉斯

墨西哥

尼加拉瓜

巴拿马

安提瓜和巴布达

阿鲁巴

巴哈马

巴巴多斯

百慕达

开曼群岛

古巴

多米尼克

多米尼加

格林纳达

海地

牙买加

圣基茨和尼维斯

圣卢西亚

圣文森特和格林纳丁斯

特立尼达和多巴哥

阿根廷

玻利维亚

巴西

智利

哥伦比亚

厄瓜多尔

圭亚那

巴拉圭

秘鲁

苏里南

乌拉圭

委内瑞拉

澳洲

斐济

基里巴斯

马绍尔群岛

密克罗尼西亚

新西兰

帕劳

巴布亚新几内亚

萨摩亚

所罗门群岛

东加

图瓦卢

瓦努阿图

夏威夷王国

荷属安地列斯

德克萨斯共和国

俄罗斯帝国

苏联

阿拉伯国家联盟

欧盟

拉丁美洲

联合国

国际组织

中立宣言

门罗主义

罗斯福推论

威尔逊主义

睦邻政策

杜鲁门主义

艾森豪主义

甘迺迪主义

詹森主义

尼克森主义

卡特主义

里根主义

柯林顿主义

布希主义

欧巴马主义

洛奇推论

史汀生主义

科克帕翠克主义

温伯格主义

鲍威尔主义

拉姆斯菲尔德主义

沃尔福威茨主义

反弹效应

围堵政策

多米诺骨牌理论

进步现实主义

推回

英美特殊关系

**

GND: 4197406-2

法法词典

endiguer verbe transitif

  • 1. empêcher la progression de (quelque chose d'inquiétant) Synonyme: contenir

    endiguer la violence

  • 2. contenir à l'aide d'une construction

    endiguer un cours d'eau

  • 3. réfréner (un sentiment)

    endiguer son désespoir

相关推荐

chlorophyllien chlorophyllien, nea.叶绿素

优越的 supérieur, eprééminent, -eprépondérant, -e

acidulé acidulé, ea.微酸的, 略酸的常见用法

maigreur n.f.1. 瘦2. 〈转义〉稀疏;瘠薄;微薄;枯燥

spécialisé spécialisé, eadj. 专业的, 专长的; 专业的

suturé suturé adj. 缝合

lingua franca n. f. 1[意][语]萨比尔语2[语](母语不同的人使用的)交际共同语

traverser 穿过,越过

formel formel, lea.1. 明确, 确切, 肯定, 正 2. 外, 面;形, 形上;流于形常见用法

clientèle 顾客,主顾