En quinze ans, le taux de boutiques inoccupées est passé de 7 à 21 %.
十五年来,空置商店的比例从7%增加到了21%。
[Édito B1]
On n’est pas inoccupé parce qu’on est absorbé. Il y a le labeur visible et le labeur invisible.
人并不因为潜心静思而成为无所事事的人。有有形的劳动和无形的劳动。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Une jeune fille ne met pas la tête à sa fenêtre sans y être vue par tous les groupes inoccupés.
一个年轻的姑娘从窗口探出头来,决没有办法不让所有的闲人瞧见。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Monte et ne fais aucun bruit. Il sait que l’étage est inoccupé !
“赶快上楼,不要出声。他知道楼上没住人!”
[那些我们没谈过的事]
Il emportait un plein chargement de marchandises et de passagers. Deux cabines de l’arrière restaient inoccupées.
这条船载满了货物和旅客,但后舱却空着两间房舱。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Chacun de ceux que Tarrou regardait avait l'œil inoccupé, tous avaient l'air de souffrir d'une séparation très générale d'avec ce qui faisait leur vie.
塔鲁观察到的每一个人目光都显得茫然,神色都表现出与自己的个人生活全面隔绝的痛楚。
[鼠疫 La Peste]
Ivory entraîna Keira vers le café situé dans le patio du musée. Au milieu de l'après-midi, les tables étaient presque toutes inoccupées. Keira choisit la plus éloignée de la grande sculpture de tête Moaï.
伊沃里带着凯拉往博物馆庭院里的咖啡厅走去。这里下午几乎没有什么人。凯拉找了一张距离“摩艾石像”最远的桌子坐了下来。
[《第一日》&《第一夜》]
Autour de cette grande table circulaire, bien connue des habitants de la planète depuis l'époque du Conseil de sécurité, les sièges étaient encore inoccupés.
大屏幕上出现了行星防御理事会的会场,那早在安理会时代已为世人所熟悉的大圆桌旁还空无一人。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Le professeur McGonagall devait sans doute veiller à ce que le sol du hall d'entrée soit essuyé mais il restait encore une chaise inoccupée et il se demanda qui d'autre pouvait bien être absent.
麦格教授可能在监督别人弄干前厅的地板,但那还是有个空位,他想不起还缺了谁。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Chère Mary, le verbe vaquer vient du latin « vacare » de « vacuum » , le vide, il signifiait être inoccupé.
你好玛丽,动词" vaquer" 来自拉丁语 " vacare" ," vacare" 从vacuum空隙,空缺而来,意思是" 没有被占据的" 。
[Merci Professeur]
Pour ce qui est de la décision que l'Assemblée générale prendrait aux termes de l'alinéa c) du paragraphe 3 du projet de résolution quant aux locaux à usage de bureaux et salles de conférence à mettre à la disposition du Bureau du Président, le Secrétaire général, bien qu'il n'y ait pas dans le complexe du Siège de locaux inoccupés, fera tout son possible pour trouver des locaux adéquats, compte tenu de ce que ces locaux doivent être situés à proximité de la salle de l'Assemblée générale.
关于为大会主席提供充分的办公室场地的第3(c)段,应指出,虽然总部大楼现已没有空房,但鉴于办公地点应靠近大会堂,秘书处将尽一切努力找到现有的适当场地。
L'équipe qui s'est rendue à Alimadatli a indiqué qu'il s'agissait d'un village peu peuplé composé de quelque 10 maisons plus ou moins bien entretenues et de 35 maisons en ruine inoccupées.
前往Alimadatli的小组报告,村庄的人口稀少,在35栋被遗弃的废墟房屋中,大约有十栋房屋得到不同程度的修缮。
À Oudgyoun, la Mission a vu 18 maisons inoccupées. Les quelque 100 résidents de la localité vivaient dans de très mauvaises conditions de l'agriculture à petite échelle.
在Udgyun,实况调查团看到18所有人居住(大约100人)的房屋,那些人的居住条件很差,从事小规模耕种。
L'Office a entrepris de passer en revue tous les postes locaux vacants en vue de déterminer s'il continue d'avoir besoin de ceux qui sont inoccupés depuis longtemps.
工程处正在整个机构范围内评价地区员额的出缺情况,以确定是否仍需要这些长期出缺的员额。
Lors d'une inspection, il a été constaté qu'il existait un nombre important de stations inoccupées et que les travaux de recherche scientifique n'étaient guère coordonnés, même parmi les stations voisines, dans la péninsule antarctique.
在一次视察中发现,南极半岛有大量考察站无人居住,而且即便在相邻考察站之间也很少进行科研协调。
Les craintes des minorités sont entretenues par l'existence d'incidents isolés - qui ne sont pas toujours condamnés ou abordés par les dirigeants politiques - au cours desquels les services de transport destinés aux minorités font l'objet de tirs de pierres, des graffiti de haine sont peints sur les bâtiments municipaux, les logements inoccupés des minorités sont pillés, et les droits linguistiques des minorités ne sont pas respectés.
用石头砸为少数族裔开设的交通工具、市政大楼上涂写仇恨语言、洗劫少数族裔空房、不尊重少数族裔使用本国语的权利等个别事件也加剧了少数族裔的恐惧感,而地方政治领导人并不总是谴责或解决这些事件。
Nous espérons que le secrétariat abordera également la question des stations abandonnées et inoccupées, qui polluent le paysage vierge de l'Antarctique.
我们希望,该秘书处也将处理被遗弃和无人居住的研究站的问题,这些研究站对南极洲的纯净环境造成污染。
Les pillages et les actes de vandalisme de maisons reconstruites inoccupées se sont poursuivis mais le niveau de criminalité interethnique est resté faible.
抢劫和破坏无人居住的重建住宅的事件及低水平的族裔间犯罪继续发生。
Toutes les revendications qui portent sur les terres de mataqali éteints ou des terres inoccupées, émanant de Fidjiens sans terres ou n'ayant pas assez de terres pour subvenir à leurs besoins, peuvent dès lors être traitées par un seul organisme, le NLTB et non plus, comme c'était le cas jusqu'à présent, par le NLTB et le Ministère des terres.
于是,就可在一个中心地点即国家土地托管委员会,而不是像迄今那样要在国家土地托管委员会和土地部两个地点,来处理无地斐济人或没有足够土地据以维生或供养的人对已消失的“土著家族”的土地或空置土地提出的一切所有权利要求。
La Commission foncière a établi que certaines terres, qui étaient inoccupées lors de la cession, n'avaient fait l'objet d'aucune revendication valable.
土地委员会确认,有些土地在割让时空置且无人对之提出有效的权利要求。
Au début de novembre, ils se sont emparés d'un poste inoccupé aux alentours de Saint-Marc.
初,他们占据了圣马克附近的一个空置的派出所。
Les femmes représentaient 56,2 %, et les jeunes de moins de 28 ans 37,1 %, de la population inoccupée officiellement recensée.
在登记的失业人口总数中,妇女占56.2%,28岁以下的青年占37.1%。
Les personnes ayant terminé des études supérieures représentaient 11 % de la population inoccupée, celles qui n'avaient suivi que l'enseignement supérieur du premier cycle 21 %, celles qui avaient suivi un enseignement technique et professionnel 30 %, celles qui avaient terminé des études secondaires générales 30 % et celles qui n'avaient suivi qu'un enseignement secondaire général de base 6 %.
在该机构名册上的失业者总数内有11%的人修完高等教育;21%的人受过基本教育;30%的人受过职业或技术教育;30%的人完成中等教育;6%的人受到初等或一般性基础教育。
Le nombre des personnes inoccupées et des chômeurs visés par les mesures prises dans le cadre de la politique active de l'emploi ne cesse de s'accroître.
每年受益于政府采取的预防性就业政策的无业和失业公民人数增加。
Les personnes qui risquent le plus de se retrouver au-dessous du seuil de pauvreté sont les jeunes de moins de 30 ans et les femmes d'âge actif, dont le nombre augmente parmi la population inoccupée.
失业人口内30岁以下的青年人和劳动适龄妇女人数不断增加,这两类人特别易陷入贫困线之下。
D'octobre à début décembre, les forces de la Fédération de Russie ont repris les positions précédemment occupées par les forces de rétablissement de la paix de la CEI et ont construit de nouvelles positions fortifiées du côté de la ligne de cessez-le-feu contrôlée par l'Abkhazie. La plupart de ces positions sont toutefois inoccupées.
从10月到12月初,俄罗斯联邦部队占据了独联体维和部队以前的阵地,并在停火线阿布哈兹控制的一侧建造了新的加固工事,这些工事大部分无人驻守。
Cet immeuble, qui est actuellement inoccupé, devra être réaménagé en fonction des besoins de l'opération et mis en conformité avec les normes des Nations Unies.
该幢大楼目前闲置,必须按照联合国的标准进行翻修才能达到特派团的需要。
À cet égard, elle a rappelé à plusieurs reprises à la partie chypriote turque qu'elle devait respecter les droits de propriété même dans les cas où des propriétés étaient inoccupées.
为此,联塞部队反复提醒土族塞人一方必须尊重财产所有权,包括无人居住的财产。
Selon les explications du Bureau du Procureur, l'Office des services d'utilité publique qui relève de la Division des services publics du Département de gestion des appartements (ci-après dénomée «office des services d'utilité publique» de Moscou), est responsable de la gestion du Fonds du logement et des terrains inoccupés de Moscou sur le plan administratif et opérationnel.
按检察厅解释,公寓管理部门的公共事业处国家公共事业组织(以下简称“莫斯科公共事业组织”)负责莫斯科住房和未占用土地基金的行政和业务管理工作。
En tout premier lieu, je souhaite faire observer que si le Ministère de l'intérieur a ordonné la démolition d'immeubles anciens, inoccupés et en partie délabrés dans la région du Karpas, c'est parce que la loi lui fait obligation d'assurer un environnement plus sûr et plus sain ainsi que de meilleures conditions d'hygiène à tous les habitants de la République turque de Chypre-Nord.
首先,我要指出,在卡帕斯地区清除陈旧、无人居住和部分坍塌的建筑物的工作是以内政部的法定义务和责任为依据,这就是,为北塞浦路斯土耳其共和国境内所有居民创造一个更安全、更卫生和更健康的环境。