J'ai pris ma tirelire, on ne sait jamais, je peux avoir besoin de sous, et je suis parti.
我拿上我的储蓄罐,谁知道呢,也许我会需要那些钱,然后我就走了。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Je me suis assis au bord du trottoir et j'ai cassé ma tirelire et j'ai compté mes sous.
我坐在街边的马路沿儿上打碎了我的储蓄罐,开始数我的硬币。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
J'ai pris les sous qu'il y avait dans ma tirelire et il y en avait beaucoup, heureusement, parce que, par hasard, maman m'a donné de l'argent hier.
我把储蓄罐的钱都倒出来,有好多硬币! 真幸运, 因为碰巧昨天妈妈给了我很多钱。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Allons, père, continua Dantès, remettez cet argent dans votre tirelire ; à moins que le voisin Caderousse n’en ait besoin à son tour, auquel cas il est bien à son service.
来吧,父亲。”唐太斯接着说,“快把这些钱收回到你的箱子里去吧,——除非我们的邻居卡德鲁斯要用,我们倒是乐意帮这个忙的。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Elle économisait tout son argent de poche et le confiait à un lapin en peluche bleu, qui faisait office de tirelire grâce à la discrète fermeture Éclair qu’il avait dans le dos.
她把所有的零花钱都存了起来,放在一个蓝色的兔子玩偶里,这个兔子的背上有一个拉链,正好可以当成存钱罐来用。
[你在哪里?]
Des applications veulent remplacer nos tirelires par des comptes dématérialisés.
应用程序希望用非物质化帐户替换我们的存钱罐。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
La France a cassé sa tirelire à cause des prix de l'énergie.
- 法国因能源价格而破产。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Mais tous les touristes n'ont pas prévu de casser leur tirelire pour autant.
- 但并非所有游客都计划破产。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Les plus grands casseront leur tirelire: 60 euros dépensés en moyenne, ce qui représente un chiffre d'affaires de 1,9 milliard d'euros.
最大的将打破他们的存钱罐:平均花费 60 欧元,这代表了 19 亿欧元的营业额。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Avec des créations pour tous les budgets, consommer local ne signifie pas forcément casser la tirelire.
- 对于所有预算的创作,本地消费并不一定意味着倾家荡产。
[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]
Ma tirelire est pleine de pièces.
我的储蓄罐被分币装得满满的。