À droite, la volée de marche en bois sombre qui grimpait à l'étage, dessinant une courbe gracieuse.
右边有一道楼梯通往楼上,楼梯的扶手用深色木头制成,形成一道优雅的弧线。
[那些我们没谈过的事]
D’ailleurs, dans la maison, il y avait un pullulement extraordinaire de mioches, des volées d’enfants qui dégringolaient les quatre escaliers à toutes les heures du jour, et s’abattaient sur le pavé, comme des bandes de moineaux criards et pillards.
另则,大宅院里的孩子很多,不时地有孩子在四面的楼梯里爬上爬下,在天井里打架,像一群吵闹着争食的麻雀一般。
[小酒店 L'Assommoir]
Elle ouvrait les portes à la volée et arpentait les couloirs, Harry sur ses talons.
她拧开一扇扇门,大步穿过一道道走廊,哈利可怜兮兮地跟在后面。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
La fondation a été volée.Mais nous refusons d'être intimidés.
基金会失窃了。但是我们不怕。
[Lupin 绅士怪盗]
Oui, mais enfin, ça fait pas dire que c'est une voiture volée !
恩,至少这不是一辆偷来的车了。
[循序渐进法语听说中级]
À mon avis, c'est une voiture volée, hein !
在我看来,这是一辆被偷的车。
[循序渐进法语听说中级]
Agent d'assurances ? Oh ! alors c’est plus facile pour vous … Remplissez cette feuille, décrivez votre voiture, où et quand on vous l'a volée … Ah ! vous me montrez votre carte grise, votre permis de conduire.
保险代理?那这对你就很简单了......填这张表,描述一下你的车,在哪儿什么时候被偷的。啊!给我看看你的驾驶证,驾照。
[新公共法语初级]
La femme : Pas du tout, on ne me les a pas volées chez moi.
不是,不是在我家偷的。
[Compréhension orale 2]
La femme : Mais non, on me les a volées au cinéma.
不是,是在电影院偷的。
[Compréhension orale 2]
Bonjour Monsieur. Je voudrais signaler une carte Visa volée.
您好,先生。我要挂失维萨信用卡。
[即学即用法语会话]
La presse fait le lien avec un cambriolage survenu quelques jours avant le drame dans le studio de Laurent Bonomo, où avaient notamment été volées des cartes de crédit.
新闻署认为此次事件与前几天发生在洛雷公寓内的撬窃事件有关。失窃的是一些信用卡。
Les œuvres auraient été volées chez l’une des petites filles de l’artiste habitant le 7e arrondissement parisien. Le premier représentait la fille du célèbre peintre, et le second sa deuxième épouse.
两幅名画在巴黎七区毕加索的一个外孙女的家中被盗。第一画中人物是毕加索的女儿,另一幅是他的第二任妻子。
Le gardien a saisi le ballon à la volée.
守门员在空中把球接住。
Oui Monsieur, on me l'a volée !
是的,先生,有人偷了我的花!
Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.
但我还是无法想象中国的文化顾问要具备多大的耐心才能抑制住跑去扇他一巴掌的冲动?
C'est lui! C'est Monsieur Jacob! Il a ma tulipe! Il l'a volée dans ma chambre!
是他,Jacob先生!他拿着我的花!是他从我的房间偷走的!
La présence de stocks importants et désormais introuvables d'armes et de munitions d'origine étrangère dans la partie orientale de la République de Moldova complique les efforts visant à régler le conflit politique, et cela pose un danger particulier en raison du risque constant qu'elles soient volées par des groupes paramilitaires séparatistes ou vendues en même temps que des armes produites illégalement.
摩尔多瓦共和国东部库存着没有统计的大量外国武器和弹药,使解决政治冲突的努力复杂化,而且,这种情形特别危险,因为永远存在着这些武器被盗窃、被分离主义准军事人员使用的危险,永远存在着这些武器被与非法生产的武器一齐贩卖的危险。
Plus récemment, les 7 et 8 juin, une autre volée de roquettes Qassam et de mortiers a été lancée par les militants palestiniens contre les colonies de peuplement de la bande de Gaza et la ville israélienne de Sredot.
最近,即6月7日和8日,巴勒斯坦民兵又连续两天向加沙地带定居点和以色列Sderot镇倾泻卡萨姆火箭和迫击炮弹。
Cependant que ces restes explosifs y sont très divers, les munitions d'artillerie (qui ont été volées immédiatement après l'effondrement du régime) semblent être les plus meurtrières tant pour les soldats que pour les civils en Iraq.
尽管战争遗留爆炸物的范围十分广泛,但目前炮弹(政权崩溃后立即遭劫的炮弹)似乎是伊拉克战士和平民最大的致命因素。
Je recommande que nous cherchions d'abord à mettre en valeur les ressources humaines, à savoir l'éducation et la santé pour tous; à ajouter de la valeur aux matières premières d'Afrique et des autres pays en développement qui leur sont volées depuis des siècles; à élargir l'infrastructure commerciale et à accroître leur accès aux marchés nationaux, régionaux et internationaux.
我建议我们先追求人力资源的发展,即所有人的教育和保健;提高被抢掠数世纪的非洲和其他偏僻落后国家的原料价值;扩展与贸易有关的基础设施并扩大针对国内、区域和国际市场的准入。
Par ailleurs, il est fait obligation à tout propriétaire ou porteur d'une arme à feu d'informer le Ministère de la défense nationale si celle-ci est égarée, volée, détruite, confisquée ou réformée (art. 14 de la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs).
此外,武器所有者或携带者应将武器丢失、被盗、毁坏、遭扣押或没收情况报告国防部(《联邦武器和爆炸物法》第14条)。
Des pièces falsifiées, contrefaites ou volées telles que passeports, cartes d'identité et permis de conduire sont souvent utilisées pour faciliter l'activité terroriste à de nombreux niveaux, par exemple pour ouvrir des comptes en banque, louer des propriétés, activer des téléphones mobiles, s'abonner aux services publics de distribution et pour voyager.
被更改、伪造和偷窃的证件,如护照、身份证和驾驶执照,经常被用来方便各种程度的恐怖活动,例如银行开户、租赁财产、激活手机和水电煤气供应,并方便旅行。
Parmi les marchandises volées, figuraient des machines appartenant à une société de télécommunications.
在失窃的物品中有从一家电信企业搬来的机器。
Traditionnellement, le vol suppose que la “chose” immatérielle ou matérielle volée puisse être définie comme une “propriété”.
从传统上讲,盗窃罪要求所盗取的无形和(或)有形的“物品”必须具备“财产”的特征。
Il constate que les éléments disponibles quant au volume des stocks détenus à la date de l'invasion ne concordent pas avec la quantité de marchandises qui, d'après le requérant, auraient été volées, confisquées ou vendues pendant la période de l'invasion et de l'occupation iraquiennes.
小组认定,关于入侵之日存货量的证据不能证明索赔人所说在伊拉克入侵和占领期间被盗、没收或出售的存货数额。
Certains intervenants ont appelé l'attention sur diverses sources d'armes à feu ayant fait l'objet d'un trafic illicite, notamment les stocks restants d'armes à feu après les conflits, les armes à feu volées et les armes à feu fabriquées illicitement; ils ont souligné la nécessité d'identifier encore d'autres sources d'armes à feu ayant fait l'objet d'un trafic illicite afin de faire face au phénomène.
一些发言者指出了贩运枪支的几个来源,例如冲突发生之后留下的枪支、被盗的枪支和非法制造枪支,这些发言者强调为消除这种现象必须进一步查明贩运枪支的各种来源。
Un exemple courant est l'utilisation par les terroristes de cartes de crédit falsifiées ou volées et également leur vente, notamment à des criminels traditionnels qui en font divers usages frauduleux.
一个普通的例子就是恐怖主义分子使用并出售骗取和盗窃的信用卡,他们还把这些信用卡出售给传统的犯罪分子来进行各种金融诈骗活动。
Ces éléments traitent avec leurs congénères au Tchad et en République centrafricaine pour assurer leur propre protection et tirer le plus grand profit possible du bétail volé dans le cadre d'opérations qui rappellent les activités de blanchiment d'argent, les vaches volées étant échangées contre d'autres vaches provenant de pays voisins.
他们经常使用“热牲口”和“冷牲口”的用语,来表明以来自邻国的其他牲口替换盗来的牲口的做法。
La police locale est intervenue, mais seulement après que deux civils eurent été tués et quelque 1 500 têtes de bétail volées.
当地警察进行了干预,但是在警察干预之前已经有两个平民被杀,约1 500头牛被抢。
Compte tenu de l'importance de cette question pour les pays qui se trouvent dans des situations de conflit, tant pour ce qui est du pillage des biens culturels dans les territoires occupés que pour ce qui est des difficultés rencontrées pour obtenir le retour des œuvres d'art volées, il ne suffit pas de reconnaître l'importance du problème et d'exprimer l'intention d'envisager des mesures efficaces pour renforcer la coopération internationale dans ce domaine.
考虑到该问题对冲突中国家的重要性,一方面是从掠夺被占领土的文化财产来看,另一方面是从被盗艺术品的返还遇到困难来看,所以仅仅承认该问题的重要性并表示有意愿考虑采取有效措施加强这方面的国际合作是不够的。