Des pieds de chevaux frappaient la terre, amortis par le fumier des litières, et une voix d'homme parlant aux bêtes et jurant s'entendait au fond du bâtiment.
许多马蹄蹄着地面,不过地面上的厩草减轻了马蹄的声音,一阵向牲口说话和叱骂的人声从屋子的尽头传出来了。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Ce sont les organismes présents dans la litière des sols qui le permettent comme les vers, les insectes et les champignons.
这是土壤垃圾中的生物体在发挥作用,如蠕虫、昆虫和真菌。
[聆听自然]
Numéro 2: nettoyer sa litière. Ils sont très exigeants en matière d'hygiène.
清理它的猫砂盆。在卫生方面,它们的要求很高。
[Vraiment Top]
Je te recommande de retirer les excréments de sa litière quotidiennement.
我建议你每天把猫砂盆里的粪便清除。
[Vraiment Top]
Assure-toi qu'il y a toujours 5 à 7 centimètres d'épaisseur de litière dans son bac.
确保猫砂盆中始终有5到7厘米的垫料。
[Vraiment Top]
Toutes les deux semaines, change complètement la litière pour en mettre de la nouvelle.
每隔两周,要把垫料都换成新的。
[Vraiment Top]
Il me semblait que mes lourdes semelles de plomb écrasaient une litière d’ossements qui craquaient avec un bruit sec.
我觉得我的沉重的铅铁靴底踏上了骸骨堆成的床垫,发出干脆的声响。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Votre litière est prête, et, dès que vous vous en sentirez la force, nous vous transporterons à notre demeure.
担架已经给你准备好了,只等你恢复了气力,我们就把你抬回家去。”
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Cependant, après deux heures de route, la fatigue l’emporta, et il s’endormit sur la litière.
可是走了两个钟头以后,他就感到疲倦而睡着了。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Tous s’arrêtèrent, et la litière fut déposée sur le sable. Cyrus Smith dormait profondément et ne se réveilla pas.
他们停了下来,把担架放在沙地上,赛勒斯-史密斯在酣睡中还没有醒来。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
La société de production de "les iris et les orchidées" marque best-seller de la litière dans tout le pays.
公司生产的“芝兰”牌床上用品畅销全国各地。
Mode de cristal litière pour chats est un agent nationaux d'octroi de licenses.
是时尚牌水晶猫砂的全国总代理。
Nos nouveaux produits à la main pour créer l'art antique de la litière, par les clients comme.
我司的新产品手工古艺制造的床上用品,深受顾客的喜欢。
La société de litière pour chats, déshydratant à l'exportation vers l'Europe, les Amériques, l'Australie, le Moyen-Orient et d'autres internationales, ont une bonne réputation.
公司的猫砂、干燥剂出口欧洲、美洲、澳大利亚、中东等多个国际,有良好的信誉。
Principalement engagés dans les différents types de tissus tels que les rideaux, la libération de sable, de la litière, et les autres exportations.
主要从事各类家纺面料诸如窗帘、沙发布、床上用品等的出口。
La Société se spécialise dans la fabrication de tamis moléculaires, déshydratant, litière pour chats, attapulgite, et d'autres produits minéraux non métalliques.
本公司专业生产制造分子筛、干燥剂、猫砂、凹凸棒石粘土等非金属矿系列产品。
Mais aussi pour les adultes, les nourrissons et les jeunes enfants, tels que les vêtements du patient, de la litière des éléments tels que la stérilisation, de désinfection.
还能对大人、婴幼儿、病人等的衣物、卧具等物品消毒,杀菌。
La puissance occupante fait litière de la dignité du peuple palestinien et de son droit fondamental de vivre décemment, alors que la communauté internationale demeure indifférente à la tragédie.
占领国剥夺了巴勒斯坦人民的尊严和作为人类体面生活的基本权利,而国际社会却对这一悲剧置若罔闻。
L'accusation selon laquelle le projet de résolution est dépourvu de pertinence et fait litière de la volonté de la communauté internationale, qui a tenté à maintes reprises d'assurer le respect du droit international et des principes défendus par l'Organisation des Nations Unies.
称决议草案离题的指控藐视了国际社会的意愿,而国际社会则一再力求坚持国际法和联合国支持的原则。
Aussi longtemps que le Gouvernement du Hamas poursuivra sa politique de terreur à l'encontre de citoyens israéliens et fera litière des trois points de référence fixés par la communauté internationale - renonciation à la violence, reconnaissance d'Israël et acceptation des accords signés antérieurement - il n'y aura pas de coopération économique.
只要哈马斯政府继续其针对以色列公民的恐怖政策而无视国际社会确立的三项基准——放弃暴力、承认以色列并接受以前签订的协议——就不可能出现经济合作。
Les accusations selon lesquelles son adoption n'a aucun rapport avec les principes de l'Organisation des Nations Unies et les obligations de ses membres reflètent la banqueroute de l'accusateur, qui ne dispose plus d'excuses et de justifications pour continuer à faire litière de la volonté de la communauté internationale et des instruments juridiques qu'elle défend.
指责本决议草案的通过与联合国的原则及会员国的义务不相关的说法恰恰反映了指责者气极败坏,因为本决议草案已经使它没有借口和理由继续蔑视国际社会的意愿和国际社会所遵循的法律。
Pour ce qui est de la résolution 1284 (1999), en réaffirmant les obligations de l'Iraq aux termes de résolutions antérieures, elle semble faire litière de huit années de coopération entre l'Iraq et l'Organisation des Nations Unies et ignorer que ce pays a respecté les résolutions relatives au cessez-le-feu.
至于第1284(1999)号决议,该决议重申伊拉克根据以往决议所负的义务,从而似乎忽略了伊拉克与联合国之间八年的合作,以及伊拉克对有关停火决议的遵循。
Option 2: Chaque Partie visée à l'annexe I comptabilise toutes les variations des réservoirs de carbone suivants: biomasse aérienne, biomasse souterraine, litière, bois mort, carbone organique du sol et produits ligneux récoltés.
附件一所列每一缔约方应核算下列碳集合的所有变化:地面生物量、地下生物量、废弃物、枯木、土壤内的有机碳和伐木制品。
Or, la libéralisation fait litière de ces différences et prescrit à tous la même ordonnance.
自由化并未对这些差异作出区分;它对每一个国家都一视同仁。
Toutefois, la souveraineté n'autorise pas les États à faire litière de normes universelles et toute intervention dans les affaires des autres États doit être réalisée dans le cadre du système des Nations Unies.
然而,国家不能利用主权随意践踏普遍标准,对其他国家事务的任何干预必须在联合国系统的框架内进行。