Or, confondre l'un et l'autre peut être très préjudiciable, surtout lorsqu'il s'agit d'administrer un traitement.
然而,混淆两者可能非常有害,特别是在进行治疗时。
[心理健康知识科普]
Il y a d'autres alternatives à ce traitement, comme le gel qu'on se met, qu'on s'administre, l'œstrogène, qui est l'hormone féminine.
这种治疗还有其他替代方案,例如自己涂抹凝胶,自己注射的雌性激素,也就是女性荷尔蒙。
[美丽那点事儿]
Les autorités autrichiennes, qui administrent alors la région, sont informées de la situation.
当时负责管理,该地区的奥地利当局获悉了这一情况。
[Pour La Petite Histoire]
Mais, disait timidement madame de Rênal, quel tort peut vous faire ce monsieur de Paris, puisque vous administrez le bien des pauvres avec la plus scrupuleuse probité ?
“可是,”德·莱纳夫人怯生生地说,“既然您清白廉洁地管理着穷人的福利,巴黎来的这位先生又能把您怎么样呢?”
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Lorsque le curé de la paroisse vint l’administrer, ses yeux, morts en apparence depuis quelques heures, se ranimèrent à la vue de la croix, des chandeliers, du bénitier d’argent qu’il regarda fixement, et sa loupe remua pour la dernière fois.
本区的教士来给他做临终圣事的时候,十字架,烛台,和银镶的圣水壶一出现,似乎已经死去几小时的眼睛立刻复活了,目不转睛的瞧着那些圣器,他的肉瘤也最后的动了一动。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Sous le Consulat, le bonhomme Grandet devint maire, administra sagement, vendangea mieux encore ; sous l’Empire, il fut monsieur Grandet.
拿破仑当执政的时代,好家伙葛朗台做了市长,把地方上的公事应付得很好,可是他葡萄的收获更好;拿破仑称帝的时候,他变了光杆儿的葛朗台先生。拿破仑当执政的时代,好家伙葛朗台做了市长,把地方上的公事应付得很好,可是他葡萄的收获更好;拿破仑称帝的时候,他变了光杆儿的葛朗台先生。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Elle pâlissait et avait des battements de cœur. Charles lui administra de la valériane et des bains de camphre. Tout ce que l’on essayait semblait l’irriter davantage.
她脸色苍白,心律不齐;夏尔要她服缬草汤,洗樟脑浴。但不管试什么方法,她的病似乎越治越重了。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Du calme ! dit l’apothicaire. Il s’agit seulement d’administrer quelque puissant antidote. Quel est le poison ?
“镇静一点,”药剂师说。“只要吃下烈性的解毒药就行。服的是什么毒?”
[包法利夫人 Madame Bovary]
Les yeux fixés, il attendit intrépidement le moment d’administrer le remède sauveur.
他眼睛一眨不眨地等待着那施用救命药水的时机的到来。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Tout y est, voyez-vous : somnolence interrompue par des crises nerveuses, surexcitation du cerveau, torpeur des centres. Madame de Saint-Méran a succombé à une dose violente de brucine ou de strychnine, que par hasard sans doute, que par erreur peut-être, on lui a administrée.
“病症很明显,您看到没有?嗜睡阵阵发性的精神亢奋,神经麻痹。圣·梅朗夫人是服用大量的番木鳖或马钱素,或许是错拿而让她服用的。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Il présidait l’organisme libyen des télécommunications qui administre le réseau des téléphones portables, Internet et les communications satellites.
他曾是利比亚通信业的“掌门人”,掌管全国手机,网络和卫星通信网。
La NASA a été créée le 29 juillet 1958 pour administrer et réaliser les projets relevant de l'astronautique.
为了管理和实现航空工程里面的计划,NASA在1958年7月29日被建立。
Au IXe siècle cependant, on sait que la ville était administrée par les Comtes d'Apt.
但是,在第九世纪,我们知道,城市由那些APT伯爵们管理 。
Cette région s'administre elle-même.
这是个自治地区。
Il a plus d'affaires qu'il n'en peut administrer?
还有什么他做不了的生意吗?
Maintenant administrée par le Ministère des Die au Japon pour introduire des technologies avancées de production.
现经营的汽车模具系引进日本的先进技术生产的。
Les discussions sur les arrangements financiers non encore achevées ont notamment porté sur une proposition tendant à ce que le PNUE administre également un fonds d'affectation spéciale qui s'inscrirait dans un « programme de démarrage rapide » possible pour appuyer les activités initiales de développement des capacités en vue d'atteindre les objectifs de l'Approche stratégique.
会议未能完成的关于财务安排问题的讨论内容包括:关于环境署亦应负责管理一项将成为可能的“迅速启动方案”的一个构成部分、以支持实现化管战略方针各项目标的初期能力建设活动的信托基金的提案。
Cela facilite l'analyse comparative des opérations dans divers pays, offre à la direction l'assurance que les activités sont bien gérées ou administrées de façon adéquate et aide à identifier les opérations qui nécessitent d'urgence des mesures correctives.
这便于在国家业务之间订立基准,使管理部门确信活动得到了良好或充分的管理,并有助于查明需迅速采取纠正行动的业务。
Les allocations familiales sont administrées par la Caisse de sécurité sociale.
家庭福利金由国家社会保险局管理。
Les entités opérationnelles indépendantes « se rapportent à un accord précis »”; c'est-à-dire qu'elles administrent un mécanisme pour un seul accord multilatéral sur l'environnement.
独立的运作实体是“特定条约”的实体,即:该实体管理一独立的多边环境协定的机制。
Une entité opérationnelle polyvalente administre les mécanismes financiers de plusieurs traités ou accords.
多用途运作实体管理超过一个条约或协定的财务机制。
La section 1505 modifie l'autorisation automatique donnée à une personne ou à un organe chargé d'administrer un redressement ou une liquidation en vertu de la loi de l'État adoptant, en exigeant l'obtention de l'approbation préalable du tribunal.
第1505条改变了关于根据颁布国法律负责管理重组或清算的有关人员或机构自动获得在国外办案的授权的规定,要求必须获得法院的事先批准。
Les entités opérationnelles indépendantes sont "spécifiques à un traité", c'est-à-dire qu'elles administrent un mécanisme pour un seul accord multilatéral sur l'environnement.
单独的运作实体是“特定条约”的,即这些实体管理一个单一的多边环境协定的机制。
Une entité opérationnelle polyvalente administre le mécanisme financier de plusieurs accords multilatéraux sur l'environnement.
多用途运作实体管理超过一个的多边环境协定的财务机制。
Le contexte actuel en Afrique centrale étant particulièrement changeant ou différent d'un État à l'autre, il devient urgent de s'interroger sur de nouvelles possibilités d'administrer nos sociétés.
在中非,尤其因为背景多式多样,国与国之间各不相同,因此现在迫切需要认真地审视潜在的社会治理的新形式。
Le Groupe de la prévention des risques biotechnologiques (PNUE-FEM) administre huit des 12 projets de démonstration financés par le FEM sur la mise en place de dispositifs nationaux de prévention.
环境规划署-全球环境基金生物安全股管理着全球环境基金供资的执行国家生物安全框架12个示范项目中的8个。
Les ressources de la chasse en Lettonie sont administrées (enregistrées et protégées) par l'État.
拉脱维亚的狩猎资源由国家管理(登记并保护)。
Nous savons qu'il est impossible de répondre aux besoins de toutes les victimes et qu'il est impossible d'administrer une justice sans faille.
我们意识到,无法满足所有受害人的需要,无法提供十全十美的公正。
Il conteste également les assurances du Gouvernement des États-Unis selon lesquelles, une fois terminée la tutelle des Nations Unies qu'il administre, il va continuer à être responsable des communautés touchées.
此外,他还对美国政府提出的如下保证表示:在美国管理的联合国托管基金终止后,美国将对受影响社区继续负责。
En vertu de cette réforme, l'Institut administrera et gérera un fonds appelé "Fonds d'exécution des obligations professionnelles de caractère légal ou contractuel" de façon que, lorsqu'ils prendront leur retraite, ses employés puissent toucher une pension prélevée sur ses propres économies.
该局负责管理一笔“依法或合同履行劳动义务基金”,以确保其雇员在退休时享有建立在自身储蓄基础上的养恤金。