Ce film est symbole de la Nouvelle Vague, par la façon unique dont il est filmé et la simplicité de son scénario.
这部影片是新浪潮的标志,这部影片通过无与伦比的方式被拍摄,并且还有着朴实的剧情概要。
[循序渐进法语听写提高级]
Ensuite, ils songèrent à l’estaminet Saint-Éloi, y acceptèrent une tournée du porion Richomme, vaguèrent dès lors de débit en débit, sans prétexte, histoire uniquement de se promener.
后来,他们又到了圣埃路瓦咖啡馆,在那里喝了工头李肖姆一杯。此后,他们不再找任何借口,从这家咖啡馆串到那家咖啡馆,只是为了闲逛。
[萌芽 Germinal]
Figure de la Nouvelle Vague, on lui doit " Le Mépris" , " Pierrot le Fou" ou encore le cultissime " A bout de souffle" .
新浪潮人物,我们欠他“Le Mépris”,“Pierrot le Fou”,甚至是邪教“A bout de souffle”。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Vague de chaleur non sans conséquences: 78 départements sont sous restriction d'eau.
热浪并非没有后果:78 个部门处于限水状态。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Vague de chaleur, à Nice et partout en France, réchauffement climatique, sécheresse.
热浪,在尼斯和法国各地,全球变暖,干旱。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
Vague de chaleur plus étouffante, intense, précoce et surtout, les prévisions sont revues à la hausse pour les prochains jours.
热浪更令人窒息、更强烈、更早,最重要的是,未来几天的预测向上修正。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Vague d’indignation en France après l’agression d’un couple de policiers en dehors de leur service en région parisienne alors qu’un homme de 27 ans a été arrêté et placé en garde à vue.
在巴黎地区,一名27岁的男子被捕并被警方拘留后,几名警察在服务之外遭到袭击,法国出现了一波愤怒的浪潮。
[RFI简易法语听力 2018年7月合集]
Vague de chaleurs et incendies, l'Europe confrontée au dérèglement climatique.
热浪和火灾,欧洲面临气候变化。
[RFI简易法语听力 2022年7月合集]
« Vague ou tsunami ? » , questionne LIBERATION, comme si l’essentiel était joué.
" 海浪还是海啸?" 解放号问道,仿佛在玩必备品。
[La revue de presse de Frédéric Pommier]
Une famille venait de sortir de la villa «La Vague» .
一家人刚刚离开别墅“La Vague”。
[La nausée]
Vague par vague, la foule arrive : des étrangers àl'esprit plus ou moins rebelle déambulent parmi des Pékinois tatoués, dreadlocks et coiffés de chapeaux d'artistes.
人们络绎不绝的来到这里,看似叛逆或是不很叛逆的外国人在纹着纹身,扎着小辫和戴着艺术家帽子的北京人中间穿梭。