词序
更多
查询
词典释义:
oublier
时间: 2023-07-30 21:21:09
TEF/TCF常用常用词TEF/TCF专四
[ublije]

忘记

词典释义

v. t.
1. 忘记, 忘却, 遗忘:
oublier son latin 把学的拉丁文忘了
oublier l'heure 忘了时间
J'ai oublié le titre de cet ouvrage. 忘了这部作品的名字。
Vous ne venez plus nous voir, vous nous oubliez. [俗]你不再来, 你把忘啦。


2. 不计较, 对…不介意:
oublier une faute 不记别人的过错
se faire oublier 别人不再记恨自己; 别人不再想到自己
N'en parlons plus, j'ai tout oublié. 咱别谈这个了, 早就不放在心上啦。


3. 忽略, 疏忽, 疏漏:
On l'a oublié dans la distribution. 在分派时把他忘了。
oublier son nom dans la liste. 名单中把他的名字漏了
Il en oublie le boire et le manger. 他为此废寝忘食。
oublier son parapluie au cinéma 把伞忘在电影院里
oublier ses gants 忘了带手套



s'oublier v. pr.
1. 被忘掉
2. 忘记自己, 忘

s'oublier pour penser aux autres 只想到别人, 不顾自己
ne pas s'oublier [讽]不忘记自己的


3. 忘掉时间, 忽略时间:
s'oublier causer 谈话谈得忘了时间

4. 忘形, 忘乎所以
5. [婉]随地大小便; 尿裤子


常见用法
oublier ses amis忘掉朋友

近义、反义、派生词
联想:
  • retenir   v.t. 阻止,抓住;留住;抑制;记住;扣留;扣除;预定

名词变化:
oubli
形容词变化:
oublieux
近义词:
méconnaître,  négliger,  omettre,  laisser,  désapprendre,  effacer,  noyer,  abandonner,  lâcher (populaire),  laisser tomber,  se détacher,  faillir contre,  manquer à,  pécher contre,  enterrer,  pardonner,  passer,  perdre,  sauter,  passer sous silence

s'oublier: s'effacer,  se relâcher,  

反义词:
apprendre,  connaître,  enregistrer,  exhumer,  retenir,  retrouver,  se rappeler,  se remémorer,  se ressouvenir,  se souvenir de,  garder en mémoire,  revivre,  revoir,  aider,  assister,  entourer,  fréquenter,  visiter,  voir,  penser à
联想词
rappeler 再次打电话给; négliger 忽略,忽视,不注意; ignorer 不知道; exagérer 夸大,夸张; dire 说,讲; mentionner 提及,说起; occulter 隐藏; penser 想,思索,思考; contenter 乐; faire 做出,创造,制造; autant 同样,一样多;
短语搭配

Veillez à ne pas l'oublier.注意别把这件事忘了。

Cette frasque sera vite oubliée.这件荒唐事将很快被遗忘掉。

Elle lui a fait une vacherie qu'il n'est pas près d'oublier.她对他做了一件他永远忘不了的坏事。

Cette chanteuse est complètement oubliée aujourd'hui.这名女歌唱家今日已被人们彻底遗忘。

ne pas s'oublier〈讽刺语〉不忘记自己的利益

Tu viens de dire une parole importante, tâche de ne pas l'oublier (Pagnol).你刚才的话很重要,努力记牢勿忘。(帕尼奥尔)

Après toutes ces bêtises, mieux vaut qu'il se fasse oublier.做了这些蠢事之后,他最好别再让别人注意到他。

oublier son latin把学的拉丁文忘了

oublier une faute不记别人的过错

se faire oublier使别人不再记恨自己;使别人不再想到自己

原声例句

Tout oublier c'est pas la mer à boire.

一皆忘空无所惧 千杯不醉。

[《摇滚莫扎特》音乐剧]

Si j'essaie ici de le décrire, c'est afin de ne pas l'oublier.

我之所以在这里尽力把他描写出来,就是为了不要忘记他。

[小王子 Le petit prince]

N'oubliez pas que je me trouvais à mille milles de toute région habitée.

你们不要忘记,我当时处在远离人烟千里之外的地方。

[小王子 Le petit prince]

Le professeur: C’est très bien tout ça. Mais, surtout, n’oubliez pas: il ne faut pas se décourager! Et, ça, c’est très difficile. Bon. Passons aux jeux de rôles. Deux volontaires.

这些都很好。但尤其不要了:不能泄气!而这一点,是很难很难的。好的,我们开始角色扮演。来两个自愿的吧。

[Reflets 走遍法国 第一册(上)]

Les vacances permettent aux jeunes gens d’oublier le stress du boulot.

假期让年轻人忘记工作的压力。

[北外法语 Le français (修订本)第二册]

Il oubliait souvent ce qu’il avait dit.

他经常忘记他所说的话。

[循序渐进法语听写初级]

Je sais en effet, l'engagement qui a été celui de notre ambassade, de nos consulats généraux, des réseaux de chefs d'îlots et des relais associatifs, éducatifs ou médicaux, sans oublier, aussi, nos élus locaux.

事实上,我知道我们的大使馆、总领事馆、法属安全队队长、协会支部、教育和医疗支部,不要忘了,还有地方代表所做出的承诺。

[法国总统马克龙演讲]

N'oubliez pas de rouler sur les pistes cyclables qui traversent la ville.

记得在通向城市的自行车道上骑。

[Compréhension orale 1]

Non , j’ai vérifié avant de rendre ma carte de chambre . Par contre , si j’oubliais quelque chose d’important , je vous serais reconnaissant de bien vouloir me le ramener en France . Je serais très content de vous accueillir chez moi .

没有,交房卡前我检查过了。不过万一我忘记什么重要的东西,我会很感谢你给我送到法国来的。我将很高兴在家里接待您。

[商贸法语脱口说]

Tout en balayant l’escalier, elle s’arrêtait, et restait là, immobile, oubliant son balai et l’univers entier, occupée à regarder cette étoile briller au fond de sa poche.

她扫扫楼梯,又停下来,立着不动,她的扫帚和整个宇宙全了,一心只看着那颗在她衣袋底里发光的星星。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

例句库

N'oubliez pas vos cahiers d'exercices.

不要了你们的练习册。

N'oubliez pas de prendre tout de suite une cuillerée de sirop pour calmer votre toux.

了马上吃一勺糖浆压住咳嗽。

Les fautes soit soient oubliées soit affectent toute la vie! Le film nous raconte ce dernier.

影片讲述的是后者,看完影片,没有对浪漫爱情的回味,有的只是对犯错的反思以及有情人不能成眷属的遗憾!

D'aller brûler des voitures. C'est divertissant, épanouissant et ça fait oublier le stress de la journée.

第一,出去烧汽车。这足够消遣,能充分发挥你的才华,忘记一天的压力。

Oublier tout(on est rien), on est a paris, tout va bien.

忘记一切,(我们什么都不是)我们现在在巴黎,一切都很好。

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此我们不是没有过惨痛的历史教训。

Il doit oublier d'autant moins le passé.

他更不应该忘记过去。

Vouloir oublier quelqu'un, c'est y penser.

想要拼命忘却,本身就是一种铭记。

N'oubliez pas de limiter la bague afin de retirer le chrome pour permettre une bonne soudure.

记得限制环,以消除铬有一个良好的焊缝。

Découvrant cette incroyable histoire contemporaine, on ne peut à aucun moment oublier celui qui la raconte.

在这个难以置信的当代故事中,我们一刻都不能忘记是谁在讲述它。

C'est le genre de liste qu'il ne faut surtout pas oublier de consulter avant de se rendre chez un recruteur...

这是一份在面对招聘者之前,人们绝对不该忘记浏览一遍的备忘清单。

Je termine la parole sans oublier, dans nos remerciements, l'équipe technique qui nous a bien servi pendant le congrès.

我就要结束讲话的时候,我的答谢词里不会忘记在代表大会期间为我们提供服务的技术人员。

Je me sentais seul, veulent oublier le passé douloureux.. C'est le temps de dire au revoir, mes amis.

我感觉到很孤独,想遗忘痛苦的过去。。。是时候说再见了,我的朋友。

Peut-être c'était quelque chose que j'avais oubliée ou quelque chose qui m'a manqué toute ma vie .

或许,这是某件被我遗忘的事情,或是某件我一生错过的事情。

Autre point est que, si les gens ne savent pas que si Mo pour les autres, à ne pas oublier que le temps est venu de la science.

再有一点就是,若要人不知除非己莫为,不要了,现在是科学时代。

Mais en bonne vacancière que vous êtes, vous n'oubliez pas pour autant d'ajouter à votre look LA touche "touriste-chic" avec une jolie capeline.

不过想你这样漂亮的旅客,你不可能不加上一顶漂亮的宽边遮阳帽!

N'oublions pas de lui dire de ne plus jamais éteindre le PC.

忘记告诉他不能再关电脑了.

Ils n'oublient pas, eux.

他们呀,他们不了。

Oubliez vos bonnes manières et allez-y cul sec. Faites honneur. Votre avenir politique en dépend...

忘掉你的那些礼仪束缚吧,放开吃吧,为你的政治生涯。

Je n'aurais garde d'oublier son nom.

我决不会忘记他的名字的。

法法词典

oublier verbe transitif

  • 1. ne pas pouvoir retrouver (quelque chose) dans sa mémoire

    j'ai oublié son nom • j'ai oublié comment il fallait faire

  • 2. ne pas garder présent à l'esprit (ce dont on devrait se souvenir)

    elle a oublié notre rendez-vous

  • 3. s'abstenir par inattention ou par négligence (de faire quelque chose) Synonyme: omettre

    j'ai oublié de le prévenir

  • 4. ne pas prendre avec soi par inadvertance (quelque chose)

    il a oublié son passeport • j'ai oublié mes lunettes à la maison

  • 5. laisser de côté par inadvertance (quelqu'un ou quelque chose)

    son nom a été oublié sur la liste • n'oublie aucun détail

  • 6. ne pas garder présent dans la mémoire collective

    un chanteur que tout le monde a oublié

  • 7. ne plus penser ou ne plus s'intéresser à (quelqu'un) Synonyme: négliger Synonyme: délaisser

    il ne nous téléphone plus, il nous a oubliés • je ne t'oublierai jamais

  • 8. effacer de l'esprit (quelque chose de pénible)

    oublier ses soucis • elle essaie de lui faire oublier ses problèmes

  • 9. ne pas garder de ressentiment de (un tort qu'on a subi) Synonyme: pardonner

    je n'oublierai jamais ce qu'il m'a fait

  • 10. se soustraire délibérément à (quelque chose qu'on doit observer)

    il a oublié sa promesse

  • 11. laisser (quelqu'un) tranquille (familier)

    oublie-moi donc!

oublier l'heure locution verbale

  • 1. laisser passer l'heure et se mettre en retard

    je travaillais, j'ai oublié l'heure

avoir oublié d'être bête locution verbale

  • 1. avoir l'esprit particulièrement vif (familier; par antiphrase)

    ma nouvelle belle-fille a juste oublié d'être bête

se faire oublier locution verbale

  • 1. faire en sorte de passer inaperçu ou qu'on ne parle plus de soi

    essaie de te faire oublier

s'oublier verbe pronominal réfléchi

  • 1. ne pas tenir compte de ses intérêts propres

    il se sert toujours le premier, il n'est pas du genre à s'oublier!

  • 2. satisfaire ses besoins naturels (dans un endroit inapproprié) (familier)

    le chaton s'est oublié sur le tapis

  • 3. perdre le sens des convenances ou de sa dignité (soutenu)

    il s'est oublié jusqu'à le frapper

s'oublier verbe pronominal de sens passif

  • 1. ne pas rester présent dans la mémoire

    un visage qui s'oublie facilement • le vélo, ça ne s'oublie pas

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头