Tout en vaquant au service, elle causait avec mademoiselle Baptistine.
她尽管忙于工作,却仍和巴狄斯丁姑娘聊天。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Laissons ces braves gens vaquer à leurs petites occupations, et ne songeons plus à eux !
“让这些好人爱干什么就干什么去吧,也不必去为他们躁心了!”
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Blanche-Neige leur promit tout ce qu'ils désiraient et resta chez eux. Elle vaquait aux soins du ménage.
白雪公主很答应了他们所有的要求,待在家里干些家务活。
[白雪公主 Blanche-Neige]
Dès qu'on est seul, on le dégaine au lieu de se laisser un moment de vacance, de laisser son esprit vaquer.
当我们独自一人的时候,我们就会拿出手机,而不是给自己一个放松的时刻,让自己的大脑放空。
[ABC DALF C1/C2]
Après qu'elle ait confirmé en regardant, il y a plus de peur que de mal, la mère peut vaquer à ses activités, laissant l'enfant méditer sous les yeux de la table.
当她确认只是担惊受怕,而没有什么伤害的时候,母亲会继续她的活动,让孩子在桌子前沉思。
[Mama Africa]
Yves Buin : Voilà, où ils sont reconnus, où ils peuvent vaquer à des occupations.
伊夫·布恩:对的,在那里可以得到认可,可以进行日常活动。
[Édito C1]
Il a gardé la tête droite et a vaqué à ses occupations habituelles comme si de rien n'était !
他把头抬得高高的,照样我行我素!
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Mais ce temps libre peut le rester. Vaquer signifie alors suspendre son activité un certain temps, " la vacance du pouvoir" désigne l'intervalle entre le départ d'un responsable et son remplacement.
但是这个空闲时间也可以用来休息。" vaquer" 由此又可以指停止活动一段时间," 政权缺位" 指的就是执政者离职而继任者还没有上任的一段空置期。
[Merci Professeur]
Celui qui vaque, s'affaire au sens « excès de zèle » , il est vrai lalala... lalala... « vaquer à ses occupations » c'est se livrer à ses occupations habituelles.
我们说那些忙碌的人" qui vaque" 同义词" s’affaire" 言外之意精力过剩,他们就是那种忙东忙西停不下来的," vaquer à ses occupations" 就是忙活着自己日常的事情。
[Merci Professeur]
Chère Mary, le verbe vaquer vient du latin « vacare » de « vacuum » , le vide, il signifiait être inoccupé.
你好玛丽,动词" vaquer" 来自拉丁语 " vacare" ," vacare" 从vacuum空隙,空缺而来,意思是" 没有被占据的" 。
[Merci Professeur]
Soyez donc sages et sobres, pour vaquer à la prière.
所以你们要谨慎自守,儆醒祷告。
Soyez donc sages et sobres, pour vaquer à la prière. Avant tout, ayez les uns pour les autres une ardente charité, car La charité couvre une multitude de péchés.
所以你们要谨慎自守,儆醒祷告。最要紧的是彼此切实相爱。因为爱能遮掩许多的罪。
Les tribunaux vaquent pendant un mois.
法庭休庭一个月。
Un petit tour dans le centre, la ville réveillé va doucement vaquer à ses occupations.Beaucoup de tricycles et vélos transportent des clients.Les gens me font signe.C’est vraiment sympa.
在市中心转了下. 城市在慢慢苏醒, 很快又要恢复白天的热闹. 街上的三轮车,自行车也多了起来. 行人们纷纷向我问好。
Au Tchad, près de la frontière soudanaise, des femmes et des filles ayant fui la violence au Darfour risquent d'être attaquées et violées par des civils ou des membres de milices alors qu'elles vaquent à leurs occupations quotidiennes, comme par exemple aller chercher de l'eau, du combustible ou de la nourriture pour les animaux.
在苏丹边界附近的乍得,逃避达尔富尔的暴力的那些妇女和女孩在进行她们每天的事务,例如取水、收集燃料或牲畜粪便时冒着被平民或民兵成员施暴或强奸的风险。
Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.
这不是一个例行公事的时刻。
Les exécutions extrajudiciaires ont repris. Leurs victimes ne sont pas seulement les cibles visées car, malheureusement, de nombreux civils vaquant à leurs occupations quotidiennes dans les rues bondées ont aussi été tués.
定点暗杀重新开始,而受害者并不仅仅是既定的目标,悲惨的是,许多在拥挤街道中进行自己日常生活的平民也被杀害了。
On peut aussi abaisser le niveau de risque en réduisant la durée des travaux et la coexistence dans un même bâtiment d'un chantier de construction et d'un personnel vaquant aux activités de l'Organisation.
还有一项可以减少该项目风险的工具,这就是采取步骤来缩短该项目的期间,并减少施工活动和联合国活动发生在同一座楼里的情形。
Et ces activités le plus souvent, sont réparties à longueur de journée de sorte que la femme ne peut plus vaquer à autres activités d'intérêt telles la participation aux campagnes de sensibilisation sur les problèmes de santé, d'alphabétisation et autres formations.
而这些活动往往要占一整天的时间,这样妇女们就不能再参加其他活动如有关卫生、扫盲和其他培训方面的运动。
Pour prendre soin des enfants en bas âge et permettre aux mères qui travaillent de vaquer à leurs occupations, des initiatives se développent et se multiplient.
为了照顾低龄儿童,让妇女能够集中精力忙她们自己的工作,提出了许多倡议。
Le Bi-Songo, initié en 1997, est un cadre villageois familier destiné aux enfants de 3-6 ans, pour leur assurer la protection, la sécurité, l'éveil tout en permettant aux mères de vaquer à leurs occupations et aux soeurs d'aller à l'école.
学校的作用是对这些孩子进行呵护,负责他们的安全和启蒙教育,同时又可以让母亲们忙于她们自己的事情并让他们的姐姐们去上学。
Les embouteillages causés par les stationnements illégaux près de l'Organisation ont diminué, et il est ainsi plus facile et plus sûr aussi bien pour les résidents que pour les représentants permanents et leur personnel de vaquer à leurs occupations.
联合国附近非法泊车造成的堵塞情况减少了,使当地居民、常驻代表们和他们的工作人员能够更安全地进行工作。
De ce fait, il est bien plus probable qu'il soit impossible d'accéder à des terres dans des zones où des munitions d'armes à dispersion ont été employées; en outre, si elle refuse d'accepter l'interdiction de ces terres, la population locale court de graves dangers en vaquant à ses occupations ordinaires.
这意味着在集束弹药曾经被使用的地区,发生土地被剥夺现象的可能性要大得多,如果人们不愿接受这一现象,他们就会在进行日常活动过程中面临严重危险。
Ceux-ci montrent des garçons et des filles, de même que des femmes et des hommes, occupés à des activités tout à fait différentes : les filles apparaissent habituellement engagées dans toute sorte de tâches ménagères, tandis que les garçons, l'esprit ailleurs et tout à leurs projets d'avenir, vaquent à des activités plus attrayantes.
教科书上的少男少女以及妇女与男子所做的事情截然不同:女孩通常干各种各样家务杂活,而男孩则心胸开阔并专注于他们的人生计划,他们通常无拘无束地从事更加吸引人的活动。
La mère fait, comme le veut la tradition, la cuisine et le repassage tandis que l'homme vaque à ses passe-temps.
母亲素来是做饭熨衣,男子却从事与“自己动手”有关的嗜好。
L'occupation ne cessera que lorsque les Palestiniens reprendront le contrôle de la gestion de leurs affaires à Gaza, lorsqu'ils pourront vaquer à leurs occupations sans être soumis aux contrôles israéliens, lorsqu'ils pourront vivre sans craindre une nouvelle incursion militaire dans leurs villes et villages et lorsqu'ils pourront se rendre à l'étranger à partir de leur territoire, sans subir de contrôles israéliens.
只有在巴勒斯人能控制他们在加沙的事务时,只有在他们可在不受以色列控制的情况下过日常生活时,只有在他们生活时不再担心他们的城镇和乡村不会再次遭受军事入侵时,只有在他们能够不受以色列的控制从自己的领土到其他国家旅行时,占领才算结束。
Mais elles constituent malgré un soulagement pour les mères de famille qui ont ainsi le temps de vaquer à d'autres activités, même si elles ne sont pas rémunérées.
不过,日托中心毕竟还是减轻了妇女照看孩子的负担,使做母亲的有时间为她们自己干些别的事情,即便不是赚钱。
Bien que celles-ci aient été critiquées pour n'avoir donné que trop peu de temps libre aux femmes pour leur permettre de se livrer à une activité rémunérée, elles soulagent malgré tout les mères d'enfants en bas âge qui peuvent vaquer à d'autres activités même si elles ne sont pas rémunérées.
尽管有人批评说这种日托中心不能给妇女提供足够的自由时间,使她们能够实实在在地做点儿有收益的工作,但还是能让带幼儿的妈妈腾出点儿时间,即便没有增加收入,也为自己做些其他事情。
Les populations peuvent vaquer à leurs occupations parce que les forces de défense et de sécurité sont là pour les protéger.
百姓们可以各忙其事,因为军队和安全部队在保护他们。
Ceci est essentiel pour permettre à tous les citoyens du Kosovo de vaquer à leurs occupations quotidiennes.
这对于让科索沃公民能够开展日常生活而言至关重要。