C'est assez affolant ce qu'ils peuvent faire là-dessus.
人们能在淘宝上做的事情很惊人。
[2019年度最热精选]
Arrêtez-vous un instant à l’un des carrefours de cette mégalopole pour observer le nombre affolant de deux-roues qui défilent continuellement.
在这个大都市的一个十字路口停一会儿,观察不断行驶的数量吓人的两轮车。
[旅行的意义]
Ah ! garce ! … ah ! garce ! … ah ! garce ! … grognait-il d’une voix étouffée, accompagnant de ce mot chaque coup, s’affolant à le répéter, frappant plus fort à mesure qu’il s’étranglait davantage.
“啊!娼妇!… … 啊!婊子!… … 啊!娼妇”… … 他气吁吁地骂着,骂一声踢一下,越骂越凶,越踢越狠,越踢得重便越气喘。
[小酒店 L'Assommoir]
« Pensez donc, mon petit, une Juive, il me semble que ça doit être affolant ! Rah ! »
“你想想吧,小伙子,一个犹太女人,您肯定要神魂颠倒的,呃!”
[追忆似水年华第二卷]
Espérons que ça va faire bouger un petit peu les commerces parce que c'est d'une tristesse, c'est affolant, quoi. Il y a plus de cinéma, y a pas de bowling, y a pas de y a rien, y a absolument rien.
-让我们希望它能让商店移动一点,因为它很悲伤,很可怕,什么。有更多的电影院,没有保龄球,什么都没有,绝对没有。
[ABC DALF C1/C2]
Ce sont les mots de l'OMS face à des chiffres affolants.
我们将在J.-P.Chapel上看到它。最后,明天出版的席琳的手稿丢失了,然后神秘地重新出现。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
C'est quand même grave qu'en 2020 des gens se battent pour ça, après tout ce qui s'est passé, que ce soit l'esclavage, que ce soit les Nelson Mandela, les Martin Luther King, tout ça. Je trouve ça... affolant. Affolant.
[美丽那点事儿]
Et puis chez nous des jeunes gens dont la raison s'est absentée quand ils s'en prenaient avec une virulence affolante à une jeune femme sur les réseaux sociaux...
[La revue de presse 2021年5月合集]
En 1875, le gouvernement des Etats-Unis entreprend de faire baisser le taux de criminalité affolant dans l'Ouest.
[硬核历史冷知识]
Il s'occupait de publicité théâtrale, sa femme de dépenser l'argent qu'il gagnait, cela à une vitesse affolante et pour de jeunes hommes.
[《你好,忧郁》Bonjour Tristesse]
Ce sont des chiffres affolants qui exigent un effort sérieux - non pas ponctuel ni à court terme mais soutenu.
这些是惊人的数字,要求进行认真努力,不是临时的或短期的努力,而是持续不断的努力。