词序
更多
查询
词典释义:
fléchir
时间: 2023-08-02 15:11:04
TEF/TCF专八
[fle∫ir]

使弯曲

词典释义

v. t.
1. 使弯曲, 使曲:
fléchir une tige d'arbre 把树干弄弯
fléchir le corps en avant 身体朝前弯
fléchir le bras 弯胳膊
fléchir le(s) genou(x) 膝, 跪倒; [转]


2. [转]打动, 感动, 使心软, 使让步:
se laisser fléchir par les prières 被请求所打动
fléchir la colère de qn [书]使某人的怒气平息下来



v. i.
1. (在重压下)弯曲, 曲:
poutre qui commence à fléchir 开始变弯的梁

2. 抵抗减弱; 退却:
L'ennemi commence à fléchir. 敌人开始退却了。

3. [转]感动, 心软, 让步
4. [转]

Il ne fléchira pas, quoi qu'il advienne. 他论如何也不会

5. 降低, 减少:
Les prix ont fléchi. 价格降低了。

常见用法
fléchir l'avant-bras弯前臂
elle fléchit toujours devant son fils她对她儿子总是

近义、反义、派生词
助记:
fléch弯曲+ir动词后缀

词根:
fléch, flex 弯曲

近义词:
attendrir,  baisser,  calmer,  chanceler,  céder,  diminuer,  défaillir,  désarmer,  faiblir,  courber,  gauchir,  incurver,  infléchir,  plier,  adoucir,  apitoyer,  ébranler,  toucher,  vaincre,  ployer

se fléchir: décliner,  conjuguer,  

反义词:
lever,  monter,  persister,  renverser,  s'obstiner,  se cabrer,  dominer,  dresser,  dressé,  durcir,  endurcir,  maintenir,  raffermir,  raidir,  redresser,  résister,  se dresser,  tenir,  tenu,  tenue
联想词
reculer 使后退; plier 折叠; chuter 遭到失败,喝倒彩,落下; forcer 强行弄开,用力破坏; relâcher 放松,使松弛; contraindre 强制,强迫,迫使; céder 让,让与; baisser 下降,降低,; résister 抵抗,反抗; bouger 动; souffrir 忍受,遭受;
当代法汉科技词典

fléchir vi

短语搭配

décharger une poutre qui fléchit〈引申义〉给压弯的梁减轻负荷

fléchir le(s) genou(x)屈膝, 跪倒;〈转义〉屈服

fléchir qn打动,感动某人;使心软,使让步

paroi fléchie深梁

Il ne faut que votre courage fléchisse.您不应泄气。

fléchir le(s) genou(x)屈膝

fléchir le bras弯胳膊

fléchir l'avant-bras弯前臂

fléchir un juge打动了法官

moment (de flexion, fléchissant)挠矩, 弯矩

原声例句

Il n’avait reculé ni fléchi devant rien.

他却从不曾倒退或屈服

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Quel mensonge déprimant était-elle en train de faire à Swann pour qu’elle eût ce regard douloureux, cette voix plaintive qui semblaient fléchir sous l’effort qu’elle s’imposait, et demander grâce ?

她这时对斯万撒的倒是怎样折磨人的谎,居然使得她眼神如此痛苦,嗓音如此哀婉,仿佛是在求饶,仿佛都要难以自持了?

[追忆似水年华第一卷]

fléchissez, la belle ! deux napoléons, ça peut servir. Si le cœur vous en dit, venez ce soir à l’auberge du Tillac d’argent, vous m’y trouverez.

“您想想,美人!两个拿破仑大有用处呢。假使您愿意,今天晚上,你到银甲板客栈里来,您可以在那里找着我。”

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Félicité s’agenouilla devant le crucifix, et le pharmacien lui-même fléchit un peu les jarrets, tandis que M. Canivet regardait vaguement sur la place.

费莉西脆在十字架前,药剂师也了弯腿,卡尼韦先生却茫然看着广场。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Le vent en avait jeté bas plusieurs. Il avaient repris par le milieu ; et tous fléchissaient sous la quantité de leurs pommes.

风刮下好些槲寄生,又从半腰长起;累累的果实把枝子全压弯了。

[一颗简单的心 Un cœur simple]

Geb est représenté allongé sur le flanc, un bras fléchi et le phallus en érection dirigé vers le ciel.

Geb侧卧着,一只手臂弯曲,他勃起的阳具指向天空。

[神话传说]

Tiens une conserve dans chaque main. Garde ton dos droit et fléchis le coude pour amener la conserve près de ton épaule.

两手各拿一个罐头。背部要保持挺直和弯曲。肘部将罐子靠近你的肩膀。

[Vraiment Top]

Fléchis les coudes et descend vers l'avant tout en contrôlant le mouvement.

弯曲肘部,在控制动作的同时向前移动。

[Vraiment Top]

Et elle l’examinait, inquiète, retrouvant sur son visage de joli garçon la même dureté, comme si rien, désormais, ne devait le fléchir.

她说着,却怯生生地瞧着他,那张年轻标致的脸又变得冷酷起来,像是往后没有什么能使他回心转意似的。

[小酒店 L'Assommoir]

Des passants accoururent, un attroupement se forma. Madame Boche, bouleversée, fléchissant sur ses jambes, prit Nana entre ses bras, pour lui cacher la tête et l’empêcher de voir.

行人们奔了过去,困作一团。博歇太太被吓得双腿发软,双手抱住娜娜,掩着她的脸,不让她去看那惨象。

[小酒店 L'Assommoir]

例句库

Il ne fléchira pas, quoi qu'il advienne.

他无论如何也不屈服

Poings serrés, Poings serrés, genoux fléchis, genoux fléchis ---genoux fléchis ?!

握拳-握拳-屈膝-屈膝---屈膝?!

L'ennemi commence à fléchir.

敌人开始退却了。

Accusant une minuscule chute de 13% de sa fréquentation, le film de James Cameron ne semble pas vouloir fléchir.

本周的跌幅只有13%,《阿凡达》吸金能力丝毫不减。

12.43 Les objectifs du sous-programme pourront être atteints et les réalisations escomptées seront possibles si : a) on dispose à l'échelle nationale et régionale d'information et de données économiques et financières actualisées et fiables; b) le volume des fonds extrabudgétaires disponibles pour le financement des programmes de coopération technique ne fléchit pas sensiblement; c) la volonté politique de s'accorder, lors des réunions intergouvernementales, sur les mesures à prendre pour atteindre l'objectif du programme ne se relâche pas; et d) la situation dans les États Membres et la capacité de ceux-ci se prêtent à l'adoption des politiques et à la mise en œuvre des recommandations appropriées.

43 本次级方案预计能实现目标和预期成绩,前提是:(a) 得到准确的国家和区域一级最新经济财政信息及数据;(b) 技术合作方案预算外基金没有重大短缺;(c) 在政府间会议上就采取行动实现方案目标达成一致意见的政治意愿继续存在;(d) 会员国有条件和能力采用各项政策以及执行适当的建议。

Mon gouvernement n'a jamais fléchi dans son appui au Tribunal spécial, car nous pensions et continuons de penser qu'il est nécessaire que justice soit faite pour que la Sierra Leone puisse affronter et surmonter son passé, afin de redevenir l'un des plus précieux joyaux de l'Afrique de l'Ouest.

我国政府始终坚定不移地支持特别法庭,因为我们认为并且仍然认为,正义对于塞拉利昂对待和战胜过去并重新成为西非最明亮的珍珠之一是必不可少的。

Le taux de croissance a fléchi pour se situer à 1,2 % alors que le taux de croissance de la population est resté à 3 %.

增长率降至1.2%,而人口增长率却保持在3%。

Notre détermination à combattre ces groupes ainsi que leur idéologie odieuse et destructive ne doit fléchir ni au fil du temps ni devant les tentatives de certains d'entre eux à se proclamer acteurs politiques légitimes.

时间的推移和某些想要使自己成为合法的政治角色的一些团体都不会动摇我们打击他们和他们可恶和破坏性的意识形态的决心。

L'intention de faire fléchir le peuple vaillant et résolu de Cuba par le biais de ce type d'agressions n'a réussi qu'à sensibiliser encore plus le peuple et à consolider la révolution.

试图通过这种侵略来打垮勇敢和意志坚决的古巴人民的做法反而导致了古巴人民认识的提高并加强了他们的革命。

L'offre de produits agricoles dans le territoire palestinien occupé avait considérablement fléchi.

被占领土上农业产品供应来源大幅度下降。

Sans aucun doute l'appui inconditionnel dont le régime israélien bénéficie de la part d'un membre permanent du Conseil de sécurité l'encourage à poursuivre ses crimes contre les Palestiniens sans défense et d'autres peuples de la région, et le rend encore plus impudent lorsqu'il viole et défie sans fléchir nombre de résolutions du Conseil de sécurité et d'autres organes de l'ONU.

无疑,安全理事会某一常任理事国无条件地支持以色列政权只会给它壮胆,助长它继续对手无寸铁的巴勒斯坦人民和本地区其他国家的人民犯下罪行,并且使它越发明目张胆地执意违反和蔑视安全理事会的许多决议和联合国其他机关的决议。

Compte tenu de la gravité et du sérieux de ces menaces, nous n'avons jamais fléchi dans notre soutien aux efforts visant à éliminer cette menace, dans le cadre du droit international.

鉴于这些威胁的严重性和严肃性,我国始终毫不动摇地支持真正旨在国际法框架内解决这一威胁的一切努力。

En ce qui concerne l'Afrique subsaharienne, les investissements industriels qui y ont été faits ont été consacrés à des industries à forte intensité de capital, comme les industries minière et énergétique, au détriment du secteur manufacturier, dont la part dans le produit intérieur brut et la main-d'œuvre à l'échelon régional a fléchi au cours des dernières décennies.

在撒哈拉以南非洲,产业投资已经转向资本密集型产业,例如采矿和能源,这有害于制造业,使制造业占区域国内生产总值和劳动力的比例在过去几十年一直下降。

La tendance mondiale positive de l'indice composite concernant les activités exécutées dans le cadre des efforts de réduction de la demande pour améliorer les campagnes d'information du public et dans les médias a légèrement fléchi pendant le dernier cycle de collecte des informations, tout en restant relativement élevé, avec 76 % (voir fig. IX pour les tendances régionales).

减少需求工作包括为改善传媒和公众宣传运动而开展活动,这类活动的综合指数所表现的全球积极趋势在上一个报告期内略微下降,尽管比例仍相当高,达到76%(各区域趋势见图九)。

Nous devons redoubler d'efforts par rapport à nos engagements politiques et économiques à aider l'Afghanistan à moyen et long terme, et veiller à ce que notre détermination ne fléchisse pas face à des changements à court terme.

我们必须加倍作出我们的政治和经济承诺,着眼于在中、长期内帮助阿富汗,确保我们的决心不为暂时的事态发展所动摇。

En recherchant dans le développement la solution aux graves problèmes posés par la prolifération des armes légères, le PNUD est résolu à faire fléchir la demande d'armes à feu, à éliminer progressivement les motifs de s'en servir et à ouvrir de nouveaux chemins vers la sécurité, les moyens de subsistance viables et les perspectives de développement.

开发计划署用发展来应对小武器和轻武器扩散形成的挑战,致力于减少对枪支的需求及其使用的机会,并提供可实现安全、可持续生计和发展机会的其他途径。

Ce n'est pas le moment de laisser fléchir notre soutien.

我们的支持现在决不能动摇。

Au Zanzibar, la mortalité maternelle a légèrement fléchi, et le nombre d'accouchements se déroulant dans des établissements médicaux et supervisés par un personnel médical expérimenté a augmenté.

在桑给巴尔,孕产妇死亡率略有下降,在医疗机构中和在受过培训的医疗人员照顾下出生的婴儿数量有所上升。

Nous ne saurions fléchir dans notre détermination à appliquer la résolution dans son intégralité.

我们决不可在致力于充分执行该决议的问题上稍有懈怠。

Quoiqu'il soit heureux de faire savoir que leur force de caractère n'a pas fléchi en dépit de la longueur de leur emprisonnement, le Rapporteur spécial condamne cette pratique qu'il considère comme cruelle et inacceptable et ne peut souscrire à l'opinion des autorités selon laquelle cette mesure est conforme au droit interne.

虽然特别报告员高兴地报告说,这些囚犯尽管被长期监禁但意志坚强,然而他谴责这种做法残酷无情,令人无法接受,而且他不能接受该国政府关于这一措施是按国内法律规定执行的这一看法。

法法词典

fléchir verbe intransitif

  • 1. céder en se pliant, notamment sous un effort ou une pression

    la branche fléchit sous le poids des fruits

  • 2. perdre de son importance Synonyme: diminuer Synonyme: faiblir

    l'activité du secteur continue à fléchir

  • 3. perdre de sa valeur numérique Synonyme: diminuer

    les prix ont considérablement fléchi cette année

  • 4. céder ou perdre de sa force

    affronter des difficultés sans jamais fléchir

fléchir les genoux locution verbale

  • 1. plier la jambe au niveau de la rotule

    fléchissez les genoux puis redressez-vous en expirant

  • 2. se mettre à genoux en signe de soumission Synonyme: s'agenouiller

    ils ont fléchi les genoux et se sont mis à prier

fléchir verbe transitif

  • 1. imprimer une courbure ou un pli à (quelque chose qui était droit)

    le poids qu'il transporte lui fléchit le dos

  • 2. faire céder ou rendre moins ferme (quelqu'un ou quelque chose) (soutenu) Synonyme: ébranler

    aucun argument ne fléchira sa décision

相关推荐

chlorophyllien chlorophyllien, nea.叶绿素

优越的 supérieur, eprééminent, -eprépondérant, -e

acidulé acidulé, ea.微酸的, 略酸的常见用法

maigreur n.f.1. 瘦2. 〈转义〉稀疏;瘠薄;微薄;枯燥

spécialisé spécialisé, eadj. 专业的, 专长的; 专业的

suturé suturé adj. 缝合

lingua franca n. f. 1[意][语]萨比尔语2[语](母语不同的人使用的)交际共同语

traverser 穿过,越过

formel formel, lea.1. 明确, 确切, 肯定, 正 2. 外, 面;形, 形上;流于形常见用法

clientèle 顾客,主顾