词序
更多
查询
词典释义:
cruauté
时间: 2023-07-09 06:08:42
TEF/TCF
[kryote]

残忍,暴行

词典释义

n. f
酷,暴,暴戾
il est d'une grande cruauté 他为人极其

严酷,严峻
la cruauté de l'hiver 冬天的严酷

酷的行为,暴行(多用复数)
essayer d'oublier les cruautés subies 力图忘却遭受过的暴行

une cruauté inconcevable一件难以想象的暴行

近义、反义、派生词
联想:
  • féroce   a. 的,酷的,暴的,凶狠的;凶猛的;无情的,冷酷的

近义词:
atrocité,  brutalité,  férocité,  méchanceté,  sadisme,  sauvagerie,  dureté,  rigueur,  rudesse,  barbarie,  inhumanité,  inexorabilité,  bestialité
反义词:
clémence,  compassion,  complaisance,  humanité,  miséricorde,  pitié,  tendresse,  bienveillance,  bonté,  charité,  douceur,  indulgence,  sensibilité,  bienfaisance,  bénignité,  débonnaireté,  délice,  faveur
联想词
brutalité 野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横; méchanceté 恶意,恶毒; violence 猛烈,激烈; cruelle 的,酷的,暴的; barbarie 酷,,野蛮; stupidité 迟钝,愚蠢; lâcheté 怯懦; absurdité 荒谬,荒唐,不合逻辑; bêtise 愚蠢,愚笨; souffrance 痛苦; cynisme 犬儒主义;
当代法汉科技词典
adj. m 【医学】流血的:plaie~e流血的伤口

cruenté adj. 出血的

短语搭配

répondre avec cruauté冷冷地回答

traiter qn avec cruauté残暴地对待某人

il est d'une grande cruauté他为人极其残忍

essayer d'oublier les cruautés subies力图忘却遭受过的暴行

agir avec une cruauté froid, ee行为冷酷

un tyran qui se signale par ses cruautés一个以残暴出名的暴君

cruauté du destin命运的严酷

une cruauté inconcevable一件难以想象的暴行

un monstre de cruauté极残酷的人

un prodige de cruauté非常残忍的人

原声例句

Un jeu qu’Hogarth condamnera deux siècles plus tard comme un exemple de cruauté.

两个世纪之后,霍加斯谴责了这种残酷游戏。

[L'Art en Question]

Monsieur, répondis-je, emporté malgré moi, vous abusez de votre situation envers nous ! C’est de la cruauté !

“先生,”我不由自主气愤地说道,“在这种情况下,你是在逼迫我们接受你的条件,这太不公平了!”

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

On fait les plus grandes cruautés, mais sans cruauté.

人们做着最残忍的事,却没有残忍的精神。”

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

Je n'ai toujours connu que leur cruauté envers mon peuple.

我见尽他们残害我的人民。

[法语电影预告片]

Malgré cela ma tante l’avait gardée, car si elle connaissait sa cruauté, elle appréciait son service.

虽说如此,姨妈却仍然留用她,因为她固然认识到她心狠,却又器重她能干。

[追忆似水年华第一卷]

Elle était bien contente de sa cruauté, et elle se préparait à dire au Roi, à son retour, que les loups enragés avaient mangé la Reine sa femme et ses deux enfants.

她对自己的暴行感到非常满意,并且打算将这件事告诉国王,等他回来的时候,告诉他说是凶猛的狼把他的妻子和两个孩子吃掉了。

[夏尔·佩罗童话集]

Je l’avoue, dit Albert ; auriez-vous eu la cruauté de ne pas nous l’amener ?

“我承认是的,”阿尔贝回答。“难道您竟忍心没有带她来吗?”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

« Seigneur, je sais où vit une jeune fille d'une beauté sans égale et je puis te l'amener, à condition que tu me donnes des hommes pour l'enlever, car elle est gardée par son frère, qui est d'une extrême cruauté. »

" 主啊,我知道一个美貌无双的女孩住在哪里,我可以把她带到你面前,只要你给我人手就能把她带走,因为她被她的哥哥看守着,他极其残忍。"

[神话传说]

Elle avait peur de lui, et son fils avait peur d’elle et de lui-même, peur de sa cruauté qu’il ne maîtrisait point.

她怕他,而他的儿子既怕她也怕自己,怕掌握不住自己的暴戾脾气。

[两兄弟 Pierre et Jean]

Des morceaux de tôle épars jonchaient la chaussée sur des dizaines de mètres, et là où vous étiez morts, ne restaient plus qu’un cratère béant, une carcasse disloquée, témoins de l'absurdité des hommes et de leur cruauté.

破碎的铁皮散落在地上有好几十米远,就在你们被炸死的地方,只剩下一个大窟窿和四分五裂的车壳,见证着人类的荒诞和残忍

[那些我们没谈过的事]

例句库

Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !

轻率的,充耳不闻的机器,带着丰饶残酷

L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.

黑色幽默严酷地指出世界的荒谬。

De là l’usage de la cruauté pour maintenir ou relever le moral des soldats.

由此便有了严酷手段的运用,以维持或提高士兵的士气。

Comment exprimer la dureté et parfois même la cruauté de cette époque qui a ravagé un grand nombre de vies maintenant que le temps a passé et que de nouvelles générations sont apparues.

今天,过去的已成过去,新一代又诞生了,如何去将那摧残了无数生命,艰辛,甚至是残酷的年代表达出来。

Elles comprennent notamment l'interdiction de l'idolâtrie, du blasphème des relations illicites - y compris l'adultère et l'inceste -, du meurtre, du vol, de la cruauté envers les animaux et de la non-application des décisions de justice.

这些法律包括禁止崇拜偶像、亵渎宗教、包括通奸和乱论的性关系、谋杀、盗窃、虐待动物和不执行有序的司法程序。

Le crime perpétré à la ferme d'Ovcara, en raison de son caractère épouvantable et de son absolue cruauté, et du fait que ses victimes étaient sans défense, occupe une place particulière parmi les crimes perpétrés dans le monde moderne.

在奥夫卡拉农场犯下的罪行,由于其令人发指的性质、彻头彻尾的残忍及其受害者的绝望无助,在现代世界所犯罪行中占据了一个特殊的位置。

La cruauté et l'acharnement des auteurs de ces crimes obligent l'ensemble du monde à répondre de façon urgente.

那些罪行的肇事者的残暴与肆虐迫使整个世界做出紧急的反应。

La création de la Cour pénale internationale permet d'espérer que les crimes de la plus grande cruauté ne resteront plus impunis et que l'activité de la Cour aura un effet dissuasif.

人们希望罪大恶极的罪犯不再逍遥法外,法院工作将产生威慑作用,设立国际刑事法院增大了这一希望。

Entre autres mesures, il est prévu de mettre en place une équipe professionnelle d'experts spécialisés dans le traitement des jeunes délinquants qui commettent des actes de cruauté mentale, de violence physique ou des sévices sexuels sur d'autres enfants.

此外,计划成立专业小组,由专门处理对其他儿童犯下精神虐待、身体暴力或性虐待等罪行的少年犯的专家组成。

Ces affiches doivent contenir des informations sur ce qui constitue la violence dans la famille, qu'il s'agisse de violence physique, de cruauté mentale ou d'abus sexuel.

海报将提供资料介绍什么构成家庭暴力、所涉及的是身体暴力,精神虐待还是性虐待。

Il arrive bien plus souvent que les femmes demandent à être admises au foyer davantage à cause de la cruauté mentale que de la violence physique; la cruauté mentale peut être une situation qui n'est pas moins grave.

妇女因精神虐待而非身体暴力而申请去妇女收容所的情况更为普遍;精神虐待也是一种非常严重的情况。

Au-delà de la négligence ou du manque de détermination, les droits de l'enfant continuent d'être activement violés car les enfants souffrent d'actes de cruauté physique et psychologique dans leur foyer, sont entraînés dans des conflits armés, font l'objet de la traite, d'abus sexuels ou sont exploités à des fins commerciales.

忽视或缺乏决心而外,儿童权利继续遭受严重践踏,儿童在家中面临残酷的生理和心理虐待,被迫加入武装冲突,惨遭贩卖、性虐待和经济剥削。

Cela fait seulement cinq ans que le conflit s'est terminé en Sierra Leone, mettant fin à 11 ans d'une indicible cruauté ainsi qu'au recours systématique à la mutilation, à l'enlèvement, à la violence sexuelle et au meurtre de civils.

这场历时11年、以无可言表的残忍和系统使用断肢、绑架、性暴力和谋杀平民等手段为其特点的冲突,仅仅5年前才在塞拉利昂结束。

Dans le nord de l'Ouganda, des enfants sont mutilés et forcés de prendre part à des actes d'une cruauté indicible.

在乌干达北部,我们看到儿童惨遭残害,被迫参与令人发指的恶行。

Il nous place devant toute la capacité de l'homme à se montrer inhumain envers ses semblables. Il a révélé la capacité de dénaturer la technologie, la philosophie, la culture et l'idéologie pour commettre des actes à une échelle inimaginable et avec un degré incroyable de cruauté.

它使我们面对面地看到人类残忍对待其同胞的全部能力,暴露了滥用科学、哲学、文化和意识形态以犯下规模和残忍程度难以想象的罪行的潜力。

L'article 6 de la loi de la République du Kazakhstan relative à la publicité interdit que celle-ci soit utilisée pour prôner la violence ou glorifier la cruauté et la violence ou la pornographie.

根据哈萨克斯坦共和国《广告法》第6条,广告不得被用于宣扬或鼓吹残忍和暴力,传播淫秽作品。

Au cours de la décennie écoulée, nous avons observé une augmentation marquée du nombre des conflits armés d'une violence et d'une cruauté inhabituelles.

过去十年来,我们看到武装冲突数目显著增加,暴力和残酷程度史无前例。

À l'époque, le témoin de tout cela a essayé de comprendre, mais il n'y arrive toujours pas : comment a-t-on pu arriver à un tel degré de perversité calculée et de cruauté sans objet?

当时,目击者试图理解——他至今无法理解——如此狡诈的邪恶,如此肆无忌惮和毫无道理的残酷怎么能够可能存在。

Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.

我国政府谴责蓄意使无辜平民丧生的冷酷和惨无人道的行径。

L'intolérance, la censure et la cruauté, même lorsqu'elles adoptent l'apparence d'un excès de foi religieuse, constituent une négation de la raison d'être de ce forum de débats, et elles continueront de l'être tant qu'elles existeront.

不容忍、检查制度、酷刑和残暴行为,即便被说成是出于信念的过度做法,剥夺了我们现在发言的讲坛的合法性,并且只要存在这种情况,就将继续剥夺这一合法性。

法语百科

La cruauté est le plaisir que l'on éprouve à voir un être vivant souffrir ou à lui infliger cette souffrance.

Étymologie

« cruauté » vient du latin crudelitas, soit avec attraction de mots tels que loyauté, féauté, soit à travers une forme *crŭdālitas, parallèlement à *crudalis, qui donne cruel.

法法词典

cruauté nom commun - féminin ; singulier

  • 1. plaisir à faire souffrir ou à voir souffrir

    faire preuve de cruauté en s'acharnant sur l'adversaire vaincu

cruauté nom commun - féminin ( cruautés )

  • 1. souffrance infligée (vieilli)

    la cruauté d'une maîtresse volage

  • 2. situation douloureuse imputée à la fatalité

    s'abandonner à la cruauté du sort

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的