Lorsque tu as travaillé si dur pendant si longtemps, te traitant davantage comme une machine inarrêtable en quête de productivité que comme un véritable être humain avec des besoins, tu commences à perdre le contact avec toi-même.
当你努力工作了这么长时间,把自己当作一台永无休止的追求生产力的机器,而不是一个有需求的真正的人时,你就会开始与自己失去联系。
[心理健康知识科普]
D'ici la fin de cette année, 600 000 patients atteints de maladies chroniques, qui n'ont pas de médecin traitant, en disposeront.
到今年年底,将有60万名无主治医师的慢性病患者得到妥善救治。
[法国总统马克龙演讲]
Cependant, depuis quelques années, de nombreuses chaînes accordent une place de plus en plus importante aux documentaires traitant de sujets scientifiques.
然而,近年来,许多频道越来越重视科学话题的纪录片。
[Réussir le DALF C1-C2]
Mais tout troubles hépatiques, tout trouble au niveau du foie, doit nécessiter une consultation chez le médecin traitant et sa validation avant toute prise de paracétamol.
但有任何肝脏疾病,都必须咨询主治医生,服用扑热息痛前得到医生的认可。
[精彩视频短片合集]
Non pas forcément de façon uniforme, mais en traitant des zones de l’image en particulier.
不一定是整张图片统一处理,而是特别处理图像的一些区域。
[Reconnexion]
Si vous avez déjà eu des problèmes cardiaques ou des problèmes articulaires, n'hésitez pas à vous faire aider dans cette préparation par l'autre kiné par votre médecin traitant. »
如果您曾有过心脏问题或者关节问题,不要犹豫,让运动疗法治疗师或者主治医生来帮助您进行这项准备工作。
[Conso Mag]
Dans deux heures, New York sera éveillé, tu n'auras qu’à appeler mon médecin traitant, il te faxera un duplicata.
“再过两个小时纽约就天亮了,你只要给我的家庭医生打个电话,他就会把副本传真给你。”
[那些我们没谈过的事]
Généralement en dehors de l'urgence, on t'attribue un médecin traitant qui te connait, qui a un dossier et qui peut te diriger vers un spécialiste si ton état le nécessite.
一般来说,除了紧急情况之外,我们会去找一个了解你的全科医生,他有你的档案,如果你的病情有需要,他可以把您转到专家那里去。
[Piece of French]
Que le médecin traitant m'envoie aux urgences pour pouvoir aller aux urgences ?
你想让我被我的全科医生转送到急诊室,这样我就可以去急诊室了吗?
[Piece of French]
Il la barbouilla avec le papier, à lui écorcher la figure, en la traitant de fille de meunier.
她用纸包在脸上无规则的涂抹着,显出条条难看的印迹,古波骂她简直像一个不熟练的磨坊的女儿。
[小酒店 L'Assommoir]
Depuis plus de 20 ans a voyagé dans tout compter sur le crédit, est occupés principalement à des activités traitant de tous les achats et la vente de tissu.
20多年来一直靠信用跑遍大江南北,现主要从事一切处理布的买与卖。
L'ouvrage est organisé en 20 chapitres thématiques, traitant de 10 à 20 films chacun, recouvrant des genres de films et des types d'émotion très variés.
作品分为20个主题章节,每章选取了10至20部电影,涵盖的类型和表达的情感多种多样。
En compagnie de «client d'abord», en traitant tout à la fois centrée sur le client et s'efforcer de faire tout visiteur de nos forces armées peuvent être satisfaits du service.
公司本着“客户至上”的信念,在处理每件事情上都以顾客为中心,力求使每一位客人对我们的服力都能满意。
Pourriez-vous me dire quels sont les livres traitant principalement sur le titan vert?
您能告诉我哪些书主要探讨绿巨人的吗?
Vous comprenez les idées concrètes ou abstraites dans les textes ou les productions orales traitant d’un sujet familier.
能够理解人们对熟悉的事物的口头和文字表达中的具体或抽象的观点。
Mais les Français sont 94% à faire confiance à leur médecin traitant et 90% des Français font confiance à leurs pharmaciens.
但法国有94%的人相信他们的医生和90%法国人信任他们的药剂师。
Une autre pourrait être effectué conformément aux exigences des clients avec des produits de polissage, la section traitant de cinéma et de Kaiping.
另可根据客户要求进行产品的抛光分条贴膜及开平处理。
En effet, je devais pas payer si j'avais déclarer mon médecin traitant.
其实我不用付钱,但是由于我没有声明自己的主治医师,所以还是付了。
Nous constatons que malgré les efforts du Président de la septième Conférence d'examen du TNP et de son bureau, et malgré les efforts de l'Union et de la plupart des autres États parties, la Conférence d'examen du TNP n'a pas pu arriver à un document par consensus traitant des questions de fond.
我们注意到尽管第七届《不扩散条约》审议大会主席及其主席团做了努力,尽管欧洲联盟和大多数其他缔约国作了努力,但是《不扩散条约》审议大会未能就实质性问题以协商一致形成一份文件。
On a en outre mis au point, à l'intention des élèves de l'enseignement primaire et secondaire, des recueils de textes supplémentaires traitant des droits des femmes et des enfants.
此外,为中小学学生编写了注重儿童和妇女权利的其他补充读物。
Il n'y a pas en Lettonie une institution unique traitant de toutes les questions relatives aux personnes handicapées.
拉脱维亚没有一个单独的机构处理所有残疾人相关问题。
En traitant la question de l'égalité des sexes, divers modèles de relations mutuelles sont présentés; une évaluation plus tolérante est faite du problème; et de plus en plus fréquemment le choix individuel des femmes est affirmé et sa signification mise en exergue.
在处理两性平等问题时,提出了不同的相互关系模式,对这个问题进行了更加宽容的评估;日益频繁地强调妇女的个人选择及这种选择的重要意义。
Les participants ont noté que la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation environnementale du PNUE comportait une section de l'évaluation scientifique qui établissait des évaluations et des rapports de caractère mondial, régional et thématique, par exemple l'Avenir de l'environnement mondial, ainsi que des sections traitant des écosystèmes, des perspectives mondiales de l'environnement et du renforcement des capacités et des partenariats.
会议注意到,环境规划署预警和评估司既拥有开展全球、区域和专题评估和编写报告如《全球环境展望》的科学评估处,也拥有负责处理生态系统、全球环境展望、能力建设及伙伴关系的各科室。
Le Sénégal a signé les principales conventions internationales traitant de la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques et de leurs vecteurs et a souscrit aux obligations qui en découlent.
塞内加尔签署了有关核武器、化学武器和生物武器及其运载工具扩散问题的主要国际条约,并遵行条约规定的义务。
La Mission a distribué plusieurs milliers d'exemplaires de la résolution 1325 (2000) et organisé des programmes de formation traitant de la situation des femmes et de la violence à leur égard, à l'intention de son personnel sur le terrain et de fonctionnaires des Ministères soudanais de la défense, de l'éducation et de la santé, ainsi que du personnel des organismes des Nations Unies présents au Soudan et des déplacés.
特派团散发了数千份第1325(2000)号决议复印件,并启动了社会性别及基于性别的暴力问题培训方案,培训特派团在外地的工作人员,以及苏丹国防部、教育部和卫生部、联合国各机构以及境内流离失所者社区领袖的代表。
Par conséquent, il n'existe pas encore de politiques et règles spécifiques pour cette méthode d'achat, qui requiert une réglementation spéciale traitant de problèmes comme ceux de la sécurité, de la signature électronique, de l'intégrité des systèmes, des systèmes de secours, etc.
因此,目前尚未特地针对这种采购方法制定特别的政策和规则,而这种采购方法需要一种包含安全问题、电子签名、系统完整性、后备安排等方面的特别规章制度。
La question de l'espace n'est pas nouvelle: les spécialistes ont énuméré au moins sept traités essentiels régissant cette question et six instances internationales traitant du sujet.
外层空间不是一个新问题:学者们列举过至少7项有关空间的主要条约和6个处理空间问题的国际讲坛。
Un manuel à l'intention des enseignants sur l'adaptation des écoles aux besoins des enfants et un manuel de formation traitant de l'éducation fondée sur les compétences pratiques ont été conçus avec le Ministère.
同教育部一道出版了“关心儿童的学校教师手册”和“生活技能教育培训手册”。
La communauté internationale doit rationaliser son action pour atténuer les dégâts et les souffrances causés par ces catastrophes, notamment en traitant la question des changements climatiques, y compris celle de l'entrée en vigueur rapide du Protocole de Kyoto, et en accordant l'attention voulue aux problèmes des petits États insulaires en développement.
国际社会应适当采取行动以减少这些灾害所造成的损失和痛苦,尤其是在涉及气候变化问题时,包括《京都议定书》快速生效的问题,同时对发展中小岛屿国家的问题给予适当关注。
Afin de maintenir l'élan, il recommande que les États Membres de l'AIEA, l'AIEA elle-même, l'industrie nucléaire et d'autres organismes traitant du nucléaire étudient des approches nucléaires multilatérales en général et, en particulier, les cinq approches proposées ci-après.
为了保持发展势头,专家组建议原子能机构成员国、原子能机构本身、核工业界以及其他核能组织应当关注整体多边核方案,并重视以下五个建议方案。