Si tu montes, on te pousse, si tu tombes, on te porte.
如果你如果你向上去了,我们会推你,如果你跌倒了,我们会抱着你。
[TEDx法语演讲精选]
Une des premières raisons qui pousse l'industrie du cinéma à en faire, historiquement, c'est l'évolution technique, avec l'arrivée de la couleur et le passage du muet au parlant à partir de 1927.
从历史上看,推动电影业这么做的主要原因之一是,随着色彩的到来而发生的技术演变,以及1927年开始从无声到有声电影的过渡。
[精彩视频短片合集]
Tout à coup, Pyrame, qui dort sur le paillasson, pousse un grognement sourd.
突然,睡在擦鞋垫上的波比,发出一记低沉的呼噜声。
[法语综合教程4]
Et plus précisément en Méditerranée, le seul endroit sur terre où poussent les Posidonies…
准确来说,是在地中海,这是地球上唯一生长着波西多尼亚海草的地方。
[聆听自然]
Mais on dit que c’est chose fort juste, et que vous semez assez de rouge pour qu’il pousse un peu de bleu.
“他们说这件事很公平,说你如果撒下了这么多红花的种子,一定会收获到几朵蓝色的花。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Mais planter des arbres, ça prend de la place et ça ne pousse pas partout.
但是种树,要地方且不是在所有地方都长。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Il y a aussi les journées qui raccourcissent, ce qui pousse à consommer davantage pour l'éclairage.
还有白天变短,导致了要开更久的电。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Numéro 4. La jalousie te pousse à faire des choses problématiques.
第4,嫉妒会促使你做出有问题的事情。
[心理健康知识科普]
Si on pousse encore un peu la cuisson, cela nous amène à faire un roux brun.
如果我们再多煮一点,黄油就会变成红棕色。
[米其林主厨厨房]
En effet à 23h, l'été, le soleil est loin de se coucher en Espagne, ce qui pousse les Espagnols à se coucher très très tard, à être en manque de sommeil et à se retrouver très fatigués au travail.
在夏天晚上 11 点,西班牙的太阳还没有落山,这意味着西班牙人很晚才睡觉,睡眠不足的话工作时就会非常疲惫。
[德法文化大不同]
Des plantes naines poussent dans le désert.
矮态植物在沙漠里生长。
Il pousse sa voiture.
他在推他的汽车。
Quel motif le pousse à faire ça?
是什么动机促使他这样做的?
Il me pousse à bout.
他让我忍无可忍。
Les champignons poussent après qu'il ait plu.
雨后春笋。
Le roseau qui poisse sur le mur a la tête lourde, la tige fine et la racine superficielle ; la pousse de bambou sur la colline a la langue pointue, la peau épaisse et la tige creuse.
墙上芦苇,头重脚轻根底浅;山间竹笋,嘴尖皮厚腹中空。
Sur les deux rives se poussent d’énormes cocotiers, leurs silhouettes reflétéés dans l’eau dansent au grés d’onde.
运河二岸是高高的椰子树,椰树投影在水中,静是静态的美。
En ete ,le ciel est bleu, il fait chaud ,il pleut beaucoup, les cultures poussent vitr et les fruits grossissent rapidement.
夏天的时候,天空蓝蓝的,天气很热,经常下雨,农作物和果实迅速成长。
C’est que l’amour est comme un arbre, il pousse de lui-même,jette profondément ses racines dans tout notre être,et continue de verdoyer sur un coeur en ruine.
爱情就像一棵树,它能自动成长,将它的根系扎入我们的整个生命,甚至在心灵的废墟上继续抽枝展叶。
Et cela posé on ne trouvera, en le visitant au dedans, que des pièces qui se poussent les unes les autres, et jamais de quoi expliquer une perception.
在这些条件下,当我们从内部参观它的时候,我们看到的只会是各个相互推动的零部件,根本不能用以解释某个知觉。
La solitude est un jardin où l'âme se dessèche, les fleurs qui y poussent n'ont pas de parfum. — Marc Lévy, Et si c'était vrai...
正在看法国畅销作家马克·莱维的《假如这是真的》校样:“孤独是让灵魂憔悴的花园,在这样的花园里长出的花朵没有芬芳。”
Si tout le monde était capable de la comprendre, alors le chef oeuvre serait aussi ordinaire que l’herbe qui pousse dans les champs.
艺术最具贵族意识,音乐艺术只能是贵族的,因为它被在创作之时,它所表达的是普通大众的精神层面,尽管它并没有意识到它走向了这个方向。
La firme de Mountain View a aussi récemment investi dans de jeunes pousses spécialisées dans la musique en ligne, comme PushLife ou Simplify Media.
山景公司最近也在这个新兴的在线音乐领域投资,如PushLife 或Simplify Media.
Pousses de bambou d'hiver sur la prévention et le traitement des maladies coronariennes, l'obésité, l'hypertension, le diabète et l'athérosclérose, et ainsi avoir une fonction auxiliaire.
冬笋对防治冠心病、肥胖症、高血压、糖尿病和动脉硬化等有一定的辅助作用。
Autres charges d'exploitation des produits alimentaires sont des pousses de bambou en conserve, vert bambou revêtement de sol, baguettes jetables, et ainsi de suite.
其他经营产品有竹笋类食品罐头、绿色环保竹地板、一次性竹筷等.
Le Mat, insouciant, suit son chemin. Un lynx le suit ou le pousse tentant de prendre un bout de chair à la cuisse dénudée du personnage qui semble n'y prêter aucune attention.
愚人,无忧无虑,走在路上。一只猞猁跟着他,或者说在推着他,正想要从他裸露的大腿上撕下一片肉,而这个人对此似乎完全没有注意。
La méconnaissance des codes pousse certains propriétaires et agents immobilier à confondre un T1 BIS et un T2 ou à jouer de la faible différence entre les deux.
由于对规则不了解,一些房东和租房机构经常混淆T1bis和T2,或者做些文字游戏,模糊两者的概念.
II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde! Quoiqu'il ne pousse ni grands gestes ni grands cris, Il ferait volontiers de la terre un débris Et dans un bâillement avalerait le monde.
却有一直更丑陋,更凶猛,更肮脏的野兽!尽管他不大活动,也不大叫喊,它却乐意使地球化为一块碎屑,在他打呵欠时,一口吞下全球。
L'amortisseur pousse la roue vers le sol de façon àce que le pneu "colle àla route" en permanence et en toutes circonstances.
减震器将轮胎推向地面以便轮胎持久的在所有情况下都“紧靠地面”。
Ils poussent une exclamation de joie.
他们发出欢呼。