Enfin, au fond de la Place, parut un grand landau de louage, traîné par deux chevaux maigres, que fouettait à tour de bras un cocher en chapeau blanc.
到底,在广场的尽头,出现了一辆租来的双篷四轮大马车,拉车的是两匹瘦马,一个戴白帽的车夫正在挥舞马鞭。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Et si nous avons eu le malheur de sourire devant vous en croisant un landau dans la rue alors là, c'est foutu !
如果我们在街上看到一辆婴儿车,然后不小心对着你们笑,那一切就完了!”
[那些我们没谈过的事]
De nos jours, ces monceaux bruyants de créatures se font habituellement charrier par quelque ancien coucou dont ils encombrent l’impériale, ou accablent de leur tumultueux groupe un landau de régie dont les capotes sont rabattues.
今天这群喧闹的人一般是由老式的双轮马车运载的,他们挤在车子的顶层,或者这群活跃的人是由一辆官办的敞篷四轮马车拖着。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Le landau, le petit lit, les affaires, les jouets de Camille, on s’en est déjà débarrassé, il faut tout racheter, même la voiture sera trop petite, il nous faudra une plus grande voiture.
珈米的摇篮、小床、小衣服、小玩具,全部处理掉了,这下又要重新买,连车子也要换更大的。
Principalement engagée dans la production d'acier inoxydable four produits de la série, landau, panier, jouets, matériel et accessoires d'autres produits.
主要从事生产不锈钢烤炉系列制品、童车、童床、玩具、五金配件等产品。
M. Landau, pour la France, y participera.
兰道先生将代表法国参加这次会议。
En vertu d'un règlement gouvernemental, le chef du SGS est autorisé à exercer "une pression, y compris physique, raisonnable" conformément aux directives de la Commission Landau, en vue d'obtenir des renseignements des détenus.
根据兰道准则,为了从被拘留者取得消息,政府的规章条例允许安全总局局长授权使用“适度的压力,包括肉体上的压力”。
Il révèle que les enquêteurs du SGS ont largement recours à la torture, enfreignent systématiquement les directives de la Commission Landau et mentent (à leurs supérieurs) quant à la manière dont ils appliquent ces directives, et que leurs supérieurs ne mettent pas fin à ces pratiques.
报告揭示安全总局讯问者大量使用酷刑、经常逾越兰道准则、欺骗上级说已遵照准则行事、上级官员也没有防止这些做法。