词序
更多
查询
词典释义:
atteler
时间: 2023-09-30 20:41:22
专八
[atle]

v. t. 1. 套(牲口, 车):2. [转]使担任; 使承担(艰难任务等):3. [铁]连接, 挂(车)s'atteler v. pr. 1. (牲口)被套上车2. [转]致力于:

词典释义

v. t.
1. 套(牲口, 车):
atteler des chevaux au timon d'une voiture 把马套在车辕上
atteler une voiture 套车


2. [转]使担任; 使承担(艰难任务等):
atteler qn à un travail 使某人担任一项工作

3. [铁]连接, 挂(车)

s'atteler v. pr.
1. (牲口)被套上车
2. [转]致力于:
s'atteler au travail 致力于工作
Plus une tâche est difficile, plus il faut s'y atteler. 任务 愈艰难, 就愈做。

近义、反义、派生词
近义词
assujettir,  astreindre,  attacher,  enchaîner,  lier,  river,  aborder,  attaquer,  commencer,  débuter,  démarrer,  engager,  entamer,  entreprendre,  se mettre à

s'atteler à: s'occuper,  

s'atteler: se livrer,  

atteler à: mettre,  attaquer,  

反义词
dételer
同音、近音词
attelée,  attelet
联想词
achever 给致命的一击; occuper 占据,占领; commencer 着手,开始; songer <书>遐想,冥想,沉思; envisager 面对,看; attaquer 攻击,攻; essayer 试验,检验; consacrer 给……祝圣; finaliser 敲定; peaufiner 提炼; entamer 使微伤,划破;
当代法汉科技词典
v. t. 【铁】连接, 挂(车)
短语搭配

Dites au cocher d'atteler.叫马车夫套车。

voitures et wagons attelés à une locomotive挂在机车上的客车和货车

atteler une charrette套大车

atteler une voiture套车

s'atteler au travail致力于工作

cheval attelé en flèche(前后直排的套车上)套在前面的马

chevaux attelés en flèche前后直排套的马

cheval attelé en cheville套在另一匹马前面的马

On forme le train en attelant les wagons les uns aux autres.人们把车厢一个个相互挂起来编组成列车。

原声例句

Il paya ce qu’on voulut, laissa le tilbury à réparer chez le charron pour l’y retrouver à son retour, fit atteler le cheval blanc à la carriole, y monta, et reprit la route qu’il suivait depuis le matin.

他付了她要的租金,把那辆小车留在车匠家里,让他去修,约定回头再来取,把那匹白马套在车上,上了车,又走上他已走了一早晨的那条路。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Milady fit quelques questions sur la voiture ; c’était une chaise attelée de trois chevaux, conduite par un postillon : le laquais de Rochefort devait la précéder en courrier.

这是一辆由三匹马拉套的驿车,驾辕者是驿站的雇用驿夫;所以罗什福尔的仆人需骑马在前面带路。

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Cette voiture partait à quatre heures et demie. Les chevaux étaient attelés, et les voyageurs, appelés par le cocher, escaladaient en toute hâte le haut escalier de fer du coucou.

车子四点半开出。马全套了,旅客们听到车夫的叫唤,都连忙爬上那辆阳雀车的铁梯。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Cependant on n'attelait pas la voiture.

这时候,却还没有人套车。

[莫泊桑短篇小说精选集]

De ne pas atteler du tout.

“不用套车。”

[莫泊桑短篇小说精选集]

Enfin, la diligence étant attelée, avec six chevaux au lieu de quatre à cause du tirage plus pénible, une voix du dehors demanda: " Tout le monde est-il monté? "

末了,车子了,因为拉起来比较困难,所以在向例的四匹牲口以外又加了两匹,有人在车子外面问:“旅客们可是都上了车?”

[莫泊桑短篇小说精选集]

Je n'en sais rien. Allez lui demander. On me défend d'atteler, moi je n'attelle pas. Voilà.

“我一点也不知道。请您去问他吧。他们禁止我套车,我呢,就不套。事情就是这样。”

[莫泊桑短篇小说精选集]

Et je restais avec mon oncle jusqu’à ce que son valet de chambre vînt lui demander de la part du cocher, pour quelle heure celui-ci devait atteler.

我同外叔祖父一直坐在这里,直到他的听差替车夫来问什么时候用车

[追忆似水年华第一卷]

Je remarquai devant sa porte une voiture attelée de deux chevaux qui avaient aux œillères un œillet rouge comme avait le cocher à sa boutonnière.

我注意到他家门口着一辆双驾马车,马的护眼罩上,跟车夫上衣的扣眼上一样,摇着一朵红色的康乃馨。

[追忆似水年华第一卷]

Dans la lutte contre le COVID-19, l'armée populaire a fait valoir pleinement ses qualités exemplaires, à savoir obéir au commandement du Parti, exécuter promptement les ordres reçus et s'atteler aux tâches les plus lourdes.

人民军队在疫情防控中展示了,听党指挥、闻令而动、勇挑重担的优良作风。

[第十三届全国人大政府工作报告]

例句库

La première tâche du nouveau président sera de s'atteler à la nouvelle gouvernance du Sénat, un chantier peu aisé vu l'étroitesse de sa majorité, 177 élus, soit deux de plus que la majorité absolue.

皮埃尔的首要任务是对参议院进行新的治理。不过这可不是件简单的事儿,甚至有点儿棘手。他所获得的177票,比绝对多数选票还多两票。

Le policeman conduisit Mr.Fogg, Mrs.Aouda et Passepartout vers un palki-ghari, sorte de voiture à quatre roues et à quatre places, attelée de deux chevaux.On partit.

警察带着福克先生、艾娥达夫人和路路通上了一辆四轮四座的马车,着两匹马,就这样拉着他们走了。

Et pour cause, le Parlement, la Commission et le Comité des régions ont ensemble approuvé la nécessité d'une intervention européenne pour s'atteler au problème des inégalités en 2007.

2007年,欧盟议会、委员会和地区委员会共同认为,有必要对欧盟各国公民的健康状况进行干预,来解决国家间公民健康状况不平等的问题。

Dites au cocher d'atteler.

叫马车夫套车。

Je voudrais à présent dire quelques mots sur l'œuvre formidable à laquelle nous nous sommes attelés dans le but de réformer l'ONU pour la rendre plus puissante, plus représentative et plus efficace dans l'exécution de sa noble mission, la gestion des affaires mondiales.

我现在简要地谈到我们为改革联合国而展开的伟大工作,其目的是使联合国在履行其管理全球事务的崇高任务中更加强大、更具代表性和更有效。

Il s'est donc attelé aux réformes indispensables pour la réalisation des objectifs ainsi définis.

因此,我国已经开始进行必要的改革,以实现制订的各项目标。

Le renforcement des capacités auquel se sont attelés les programmes et les institutions des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods, les organisations non gouvernementales et les donateurs internationaux au Timor-Leste a jusqu'ici donné lieu à des progrès remarquables dans des domaines divers.

因此,联合国各方案和机构、布雷顿森林机构、非政府组织和国际捐助者在东帝汶执行的能力建设任务迄今为止在各个领域中取得了了不起的进展。

Quand on voit l'ampleur des souffrances engendrées par les terribles conflits qui éclatent ailleurs sur la scène internationale, il est encourageant de voir le Timor-Leste s'atteler aux tâches relatives à la consolidation de la paix après le conflit.

当我们想到国际舞台上其他地区正在发生可怕冲突、造成大规模苦难时,看到东帝汶专心致志地从事冲突后和平建设使人感到欣慰。

La phase de conception de ce processus est pour l'essentiel achevée et le Gouvernement s'est attelé aux tâches délicates qui consistent à réunir des informations et à rédiger des rapports.

这项程序的规划期已基本完成,政府已着手收集数据和起草报告的艰难工作。

La Présidente Kumaratunga (parle en anglais) : Pour commencer, je tiens à adresser nos condoléances au peuple et au Gouvernement des États-Unis d'Amérique, avec lesquels nous sommes de tout cœur alors qu'ils s'attellent à la reconstruction et au relèvement de la zone du Golfe du Mexique touchée par le récent cyclone dévastateur.

库马拉通加总统(以英语发言):首先,我向美利坚合众国人民和政府表达我们的同情和声援,他们在墨西哥湾沿岸最近遭受飓风灾难之后,开始重建和恢复工作。

Après le déroulement réussi des élections parlementaires organisées sous le Gouvernement dirigé par le Premier Ministre Néjib Mikati, le Liban s'est attelé à la formation de son nouveau Gouvernement.

在成功地完成在总理纳吉布·米卡提领导的政府组织下进行的议会选举之后,黎巴嫩开始组成新政府。

Le mécanisme national s'est attelé immédiatement à la tâche.

国家机构已经充分参加这项努力。

Plusieurs participants ont remercié le secrétariat de s'être attelé à l'élaboration d'un projet de cadre et ont avancé des propositions en vue de son amélioration.

若干与会者对秘书处为拟定这些职权规定草案而开展的工作表示感谢, 并对之提出了一些改进建议。

Comme l'a déclaré le Ministre des affaires étrangères de mon pays au mois de mars, nous continuons à préférer que la Conférence du désarmement soit l'instance responsable de ce travail, mais si elle se révèle incapable d'inclure la question dans un programme de travail et de s'atteler rapidement à la tâche, nous et d'autres devrons chercher d'autres solutions.

正如我国外交部长3月在裁谈会讲话中所说,“我们继续认为裁谈会作为负责这一工作的机构更为可取,但是如果它无法将这一问题纳入其工作计划中并迅速对其开展工作,那么我们和其他国家一起就必须另想办法”。

Toutes les forces de sécurité - police nationale et Force de défense nationale - sont aujourd'hui attelées à la tâche pour mettre un terme à ces actes qui pourraient déstabiliser la paix, une paix chèrement acquise.

所有的安全力量——国家警察和国防力量——正在努力终止这些可能破坏我们来之不易的和平的行为。

Nous devons également poursuivre notre travail d'identification des lacunes que pourrait contenir le régime de gestion de la haute mer et nous atteler à la mise au point de mécanismes de coopération visant à conserver comme il convient et gérer de manière durable les ressources biologiques marines.

我们还需要继续努力,查明在公海管理体制方面的漏洞,并努力建立合作机制,适当保护海洋生物资源并对之进行可持续管理。

De même, la CIAC s'est attelée à la rédaction d'un projet de loi pour adapter le Code pénal aux nouveaux types d'infractions qui résulteraient de l'emploi, de la fabrication, de la mise au point, du stockage, de la commercialisation et du trafic des armes chimiques.

禁化武部委主张制定一项法律草案,在《刑法典》写入新的非法行为,例如制造、开发、储藏、出售或贩运化学武器。

La Fédération de Russie est prête à s'atteler à la construction d'une centrale nucléaire en mer de 70 mégawatts qui pourra être utilisée non seulement pour la production d'électricité, mais aussi pour le dessalement de l'eau.

俄罗斯联邦准备着手修建一个70兆瓦的海上核电站,可以同时发电并进行盐水淡化。

Vu l'importance qu'il y a à commencer immédiatement les négociations sur un tel traité, la Conférence estime que c'est à cette tâche que la Conférence sur le désarmement devrait s'atteler en priorité si elle veut parvenir à un accord sur le programme de travail.

鉴于立即展开关于裂变材料禁产条约的谈判非常重要,审议大会认为就工作方案达成一致意见是裁军谈判会议的一项主要任务。

Je voudrais maintenant évoquer huit tâches auxquelles la communauté internationale doit s'atteler sérieusement, ce nous semble, si nous voulons mieux réussir à l'avenir notre œuvre de consolidation durable de la paix.

我想着重谈我们认为国际社会必须认真解决的某些挑战,只有那样今后我们才能更好地建设更加持久的和平。

法法词典

atteler verbe transitif

  • 1. faire commencer (un travail à quelqu'un)

    atteler son équipe à un nouveau projet

  • 2. attacher ou accrocher

    atteler une jument

s'atteler verbe pronominal réfléchi

  • 1. se mettre avec application (à un travail qui risque d'être long)

    s'atteler à la tâche

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的