Si l'on espère que Paris 2024 ne reproduira pas les errements financiers de ses prédécesseurs, elle va devoir, comme les autres, délocaliser des épreuves.
如果我们希望2024年的巴黎奥运会不会重蹈前届的覆辙,那么就需和其他几届奥运会一样,必须重新安排比赛的场所。
[精彩视频短片合集]
Il faut que ce soit une idée qui suscite l'adhésion de partenaires financiers et artistiques qui vont s'engager dans le projet.
它必须是一个从艺术和经济层面都能得到合作伙伴支持的想法。
[精彩视频短片合集]
Une personne peut dire : « Quand j'étais étudiant, je travaillais dans un café pour mettre du beurre dans les épinards » . Encore une fois, c'était pour faire en sorte d'avoir une situation financière un peu plus confortable.
“大学时期,我在咖啡馆打工赚钱,以改善自己的生活条件。”这里还是指经济情况改善。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Je n'ai aucun intérêt, je n'ai pas de lien financier avec lui ni d'intérêt à vendre ses produits, mais vraiment, il faut un super boulot.
我没有兴趣,我与他没有经济联系,也没有兴趣销售他的产品,但这真的需要用心工作。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Ta cote de crédit, c'est un peu comme ton ombre, pour les institutions financières.
对于金融机构来说,你的信用等级就像你的影子。
[Vraiment Top]
Pour l'institution financière, la cote de crédit est un peu comme un bulletin.
对于金融机构来说,信用评级有点像成绩单。
[Vraiment Top]
Il autorise le gestionnaire du réseau à leur couper automatiquement le courant lors des pics de demande en échange d'une indemnité financière.
它允许网络主管人自动切断电路当峰值达到财政亏损时。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Dans le cas de parents narcissiques, ils peuvent également t'offrir de l'amour, de l'adoration, des louanges et un soutien financier, jusqu'à ce que tu fasses quelque chose qui leur déplaît et que tu perdes alors leurs faveurs.
若是自恋型父母,他们可能还会给你爱、崇拜、赞美和经济支持,直至你做了他们不喜欢的事情并失去他们的青睐。
[心理健康知识科普]
Vous n’avez pas exprimé dans votre lettre de prétentions particulières; sauf réponse contraire de votre part, je considère donc que vous acceptez les conditions financières qui figuraient dans l’annonce.
来函未提特殊的薪酬要求;若您无反对意见,本人将认为您接受招聘广告开出的薪金条件。
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
Une question de plus en plus importante alors que les verrous financiers ont sauté et que l'usage est devenu illimité.
这是一个越来越重要的问题,因为金融锁已经被拆除,使用变得无限。
[ABC DALF C1/C2]
L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.
经济上的差距成了他们间不可逾越旳隔阂。
Vous pouvez demander une aide financière auprès des caisses de crédit.
您可以向信贷机构提出资金帮助的请求。
Cette tendance à la hausse des prix est d'autant plus inquiétante que, s'ajoutant au reste, les effets de la crise financière mondiale commencent à se faire sentir en Europe.
价格上涨还在增加的趋向同样令人担忧,世界金融危机的影响已经触及到欧洲。
Forte solidité financière et de la recherche et le développement des capacités, le guide avant de la tendance de la consommation des produits de la biotechnologie.
强大的资金实力,研发能力,引导超前的生物技术产品消费潮流。
De cette gestion partagée dépend la résolution de la crise financière, dépend aussi la résolution des autres crises, également dramatiques, que nous devons affronter.
金融危机的解决有赖全球共同管理,也需要解决我们面临的其它同样严重的危机。
La responsable ? Clairement la mondialisation. Elle déshumanise, elle a donné le pouvoir aux financiers et les Hommes crient en coeur : "du fric ! du fric !" sans se soucier de leurs voisins.
谁该负责? 显然是全球化,全球化让人们丧失人性, 所有人在心里喊“钱钱钱”,没人去管邻居死活------------这是个反对全球化的,也没说错。
Les entreprises ayant une base financière solide, elle-même, ont expérimenté différents types de personnel technique et d'améliorer le système de gestion.
公司资金雄厚、设备齐全、拥有经验丰富的各类技术人员和完善的管理体系。
Sa situation financière va de mal en pis.
他的经济状况越来越糟。
Accepter la responsabilité pour ce paiement vous permettra également d’ôter l’un des obstacles les plus courants de la vente en ligne - le risque financier perçu.
接受支付责任也使你搬开了在线购物的最通常的障碍——感知金融风险。
L'EUA classe les systèmes d'enseignement supérieur en fonction de leurs performances dans quatre domaines: autonomie organisationnelle, financière, en matière de ressources humaines et académique.
协会根据四项指标进行评定:组织自主,财政,人力资源和学院自主。
Utilisateurs chinois tout au long de l'financiers, des télécommunications, du gouvernement, de l'éducation, de la fabrication, du tabac et les industries et les ministères du gouvernement.
用户遍及中国金融、通信、政府、教育、制造业、烟草等行业和政府部门。
Shanghai Financial Advisory Co., Ltd Fan Rui principalement basée consultation financière et de vérification des comptes des entreprises est relativement bonne pour les affaires.
上海凡睿财务咨询有限公司主要以财务咨询为主,审计业务也是一项比较完善的业务。
Près des deux tiers des Français désapprouvent l'augmentation de la contribution financière de la France au plan d'aide à la Grèce, rapporte le journal «Les échos».
《回声报》也报道说,近三分之二的法国人不同意增加对援助希腊的拨款。
Devant les résultats obtenus, elle décide, avec l’appui de financiers et le soutien de médecins et nutritionnistes, de créer sa propre société.
看到自己的减肥成果后,在有财政的支持,又有医生和营养学家的辅助下,她决定成立自己的公司。
Elles sont également encouragées à appliquer des normes de qualité élevée pour les informations à caractère non financier, y compris en matière environnementale et sociale le cas échéant.
还应鼓励企业在非财务信息方面同样执行高标准,包括可能存在的环境与社会报告。
"On travaille en équipe", a-t-il également noté, en prenant en exemple l'avancée des travaux pour créer une taxe sur les transactions financières et la lutte contre le "cancer des paradis fiscaux".
在法国总统一方,萨科奇讲道,“很高兴美国能够关注欧洲的问题”,同样“我们也需要美国的正常发展”。他还表示“我们一起在努力”,并举例在针对打击“逃税天堂的顽症”问题上,两国一起制定新的税收政策,取得实质进展。
C’est pour cela que j’ai proposé le G20 pour faire face à la crise financière et c’est pour cela que la France porte l’idée d’une réforme du Conseil de Sécurité des Nations Unies.
面对重大国际问题,面对严重威胁,我们需要同中国一起寻找解决办法,如防止气候变暖、应对金融危机、管理经济平衡、解决地区危机以及全球治理等。你们的投入是必需的,你们的贡献是不可替代的。
Comme nous le célébrons ce soir, nous savons que les challenges de demain seront les meilleurs de notre vie - deux guerres, une planète en péril, la pire crise financière dans un siècle.
即便我们今晚在此庆祝,我们也知道明天的挑战是前所未有的——两场战争、一个奄奄一息的星球、和一场百年不遇的经济危机。
En tant que société financière de force et de l'intégrité des services, du volume d'affaires continue d'augmenter, ainsi que pour les entreprises a d'énormes profits.
由于公司的资金优势和诚信服务,业务量不断攀升,同时也给企业带来了丰厚的利润。
Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.
驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信金融自由主义的十字军们对于他们在引发次贷危机的过程中所起的作用一直拒绝承认过失。