Le design épuré et gage de sérieux dans un pays où élégance et bon goûts rimes souvent avec sobriété.
在一个优雅且品味良好的国家,简洁和严肃的设计通常与朴素组合在一起。
[精彩视频短片合集]
J'adore vraiment ce design assez écru, épuré, très doux, à l'œil comme à l'assise, je tiens à le dire.
我必须说,无论从视觉还是坐着的感觉,我真的很喜欢这个设计,未经任何加工,优雅,非常舒服。
[Une Fille, Un Style]
Utilisez du charbon épuré pour éviter les émanations toxiques.
使用洁净煤避免产生有毒物质。
[法国人体科学讲堂]
Voilà le petit décor, assez épuré.
这是小装饰,非常整洁。
[精彩视频短片合集]
Aux yeux de Cheng Xin, ce monde épuré ressemblait à un dessin maladroit qu'elle aurait pu réaliser enfant.
在程心眼中,这个简单的世界很像她小时候画过的一幅稚拙的画。
[《三体3:死神永生》法语版]
C'est ce qu'on cherchait, quelque chose de simple, épuré.
这就是我们所寻找的,简单、整洁的东西。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
La fraise, c'est épuré, c'est sombre, c'est mon image, c'est frais.
草莓,很干净,很黑,这是我的形象,很新鲜。
[谁是下一任糕点大师?]
Je vais essayer de partir dans quelque chose d'épuré.
我试着留下一些精致的东西。
[Top Chef 2017 顶级厨师]
Je voulais faire quand même quelque chose d'assez graphique, quelque chose d'épuré.
我仍然想做一些非常形象化的东西,一些精致的东西。
[Top Chef 2017 顶级厨师]
Ça casse un peu le goût du brie, ce qu'on voulait, quelque chose d'épuré.
它打破了布里干酪的味道,我们想要的东西,精致的东西。
[Top Chef 2017 顶级厨师]
Présentée dans un univers simple et épuré, la collection comporte de grands manteaux en feutre de cachemire faits d'une seule pièce, tout comme des meubles taillés dans du zitan, le bois impérial.
时装在一种单纯并且精炼的氛围中呈现出来,包括了用单独一块布料做出的羊绒大衣,就像用高级木料紫檀雕琢出的家具。
Depuis, grâce à son style épuré, minimaliste, son ton narquois et désinvolte, Toussaint occupe une place de choix parmi les écrivains contemporains.
自此,因其特殊的小说语言艺术及简约主义写作风格,图森成为当代炙手可热的作家。
Le Tribunal, qui n'avait pas connaissance de l'existence de cet accord, ne s'est pas plié aux exigences du donateur qui demandait que le solde des contributions non utilisées, une fois satisfaits tous les engagements et épuré le passif, soit remboursé au gouvernement, à moins que les deux parties ne parviennent par écrit à un accord sur l'usage qui en serait fait.
卢旺达问题国际法庭没有觉察到存在有这项协定,从而没有遵守捐助国的规定,即在支付所有承付款和债务后,应将任何未动用捐款余额交还该国政府,但是就如何使用基金达成共同书面协定的情况除外。