Alors, mon Trotro, ça y est, tu n’es plus grognon?
那么,托托,你不再乱发脾气了吧?
[Trotro 小驴托托]
Ces petits épouvantails tout ébouriffés et grognons ne sont jamais rassasiés.
这些蓬头散发、脾气不好的小丑八怪从未满足过。
[动物世界]
Elle s'était habituée au vieux serveur grognon tout aussi mutique qu'elle.
她习惯了以前的那个脾气不好的服务员,因为她也这样。
[法语有声小说]
Ainsi ses jolis enfants, si soignés par elle, ne tomberaient pas dans les mains d’un prêtre sale et grognon.
这下好了,她精心照料的这些漂亮孩子不会落入一个肮脏阴郁的教士之手了。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Comment aviez-vous pu aller demeurer dans une rue comme ça, qui est malade, qui est grognon, qui est laide, qui a une barrière à un bout, où l’on a froid, où l’on ne peut pas entrer ?
您当初怎么会去住在那样一条街上?它是有病的,愁眉苦脸的,丑陋不堪,一头还有一道栅栏,那里又冷,简直进不去。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
– Il a vraiment l'air grognon, remarqua Hermione en jetant un regard circulaire aux nombreux Krum qui les observaient en clignant des yeux, la mine revêche.
“他的样子太阴沉了。”赫敏说道,看着周围无数个克鲁姆朝他们眨眼、皱眉。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Et la poupée de cire ressemblait alors extraordinairement au conseiller avec son large chapeau ; elle avait le même teint jaune et le même air grognon.
然后蜡娃娃看起来非常像戴着宽大帽子的辅导员;她有同样的黄色肤色和同样脾气暴躁的样子。
[安徒生童话精选]
– Ah bon, d'accord, dit Ron d'un air grognon.
[哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)]
– Harry, tu es pire que Ron… Non, finalement, non, soupira-t-elle au moment où Ron, constellé de boue et l'air grognon, entrait d'un pas lourd dans la Grande Salle.
[哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)]
En fait, c'est un crétin grognon, tu ne trouves pas ?
[哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)]
Et enfin un article qui ne parle pas des Français comme grognons… ouf !
毕竟这个文章没有抱怨法国人,已经不错了。