词序
更多
查询
词典释义:
fraternel
时间: 2023-09-16 21:05:48
TEF/TCF常用TEF/TCF
[fratεrnεl]

fraternel, lea.1. 之间的 2. 般的, 亲如手足的;友好的

词典释义
fraternel, le
a.
1. 之间的
l'amour fraternel 友爱

2. 般的, 亲如手足的;友好的
amitié fraternelle般的友谊
近义、反义、派生词
助记:
fratern+el与……相

词根:
fratern

派生:

联想:
  • cousin, e   n. 堂,堂姐妹;表,表姐妹

形容词变化:
fraternelle
副词变化:
fraternellement
近义词:
cordial,  affectueux,  amical,  tendre,  sympathique,  confraternel,  chaleureux
反义词:
fratricide,  inamical
联想词
fraternité 系,系; amical 友好的,亲切的,和蔼的; sincère 真诚的,真挚的; mutuel 相互的,彼此的; amitié 友谊,友情,友爱; solidarité 连带性,连带责任,共同负责; bienveillant 和蔼的,宽厚的; convivial 用户友好; solennel 的,盛大的; humanisme 人道主义; festif 节日般的,有节日气氛的;
短语搭配

amitié fraternelle兄弟般的友谊

correction fraternelle(修道院内)修士间的惩罚

l'amour fraternel兄弟友爱

salut fraternel, le兄弟般的致意

baiser fraternel, le兄弟姊妹间的亲吻

l'amour fraternel, le兄弟姊妹间的友爱

un coude à coude fraternel兄弟般的亲密团结

recevoir un accueil fraternel, le受到兄弟般的接待

Ils vivaient une vie fraternelle (Bernanos).他们亲如兄弟。(贝纳诺斯)

l'esprit d'entraide fraternel, lele qui existe dans cette association此协会中存在的兄弟般的互助精神

原声例句

Et en votre nom, j'adresse au Président Volodymir ZELENSKY le soutien fraternel de la France.

以我的名义,向乌克兰总统泽连斯基致以来自法国的兄弟般的支持。

[法国总统马克龙演讲]

J’adresse en votre nom, aux nations du monde, le salut de la France fraternelle.

我代表你们,以博爱的法国的名义,向世界各国致敬。

[法国总统马克龙演讲]

Le monde entier, et surtout les gens pauvres et fiers, ne peuvent plus que pleurer cette grande ombre modeste et fraternelle.

整个世界,尤其是那些贫穷而又自豪的人们,只能为这个谦逊而亲切的伟大灵魂而哭泣。

[北外法语 Le français 第三册]

En luttant contre le virus, en nous battant contre ses conséquences économiques et sociales, en refondant une société plus forte, fraternelle et durable, c'est la France de 2030 que nous bâtirons.

通过与病毒作斗争,通过与病毒所破坏的经济和社会作斗争,通过重建一个更强大的、兄弟般的和可持续的社会,这就是我们将建设的2030年的法国。

[法国总统新年祝词集锦]

Alors à nos concitoyens qui sont dans cette situation, je veux dire qu'ils appartiennent à une grande Nation et que les mille fils tendus qui nous tiennent, sont plus forts que leur solitude et je leur adresse une pensée fraternelle.

因此,对于处于这种情况下的同胞们,我想说他们属于一个伟大的国家,将我们团结在一起的千丝万缕比他们的孤独更强大,我向他们致以友好的关切。

[法国总统新年祝词集锦]

De l'éprouver si pareil à moi, si fraternel enfin, j'ai senti que j'avais été heureux, et que je l'étais encore.

我体验到这个世界如此像我,如此友爱,我觉得我过去曾经是幸福的,我现在仍然是幸福的。

[局外人 L'Étranger]

En quelques instants la nouvelle de la magnanime résolution de Grandet se répandit dans trois maisons à la fois, et il ne fut plus question dans toute la ville que de ce dévouement fraternel.

不多一会,葛朗台慷慨的决心同时在三份人家传布开去,城里的人只谈着这桩手足情的义举。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Elle lui représenta les impossibilités de leur amour, et qu’ils devaient se tenir, comme autrefois, dans les simples termes d’une amitié fraternelle.

爱情是不可能的,他们应该像过去一样,只保持姐弟一般的友情。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Il éprouvait seulement sa fatigue et luttait en même temps contre un désir soudain et déraisonnable de se livrer un peu plus à cet homme singulier, mais qu'il sentait fraternel.

他只感到疲惫不堪,同时抗拒着一个突如其来的不理智的念头:渴望与这个古怪但令他感到亲切的人更深入地倾谈。

[鼠疫 La Peste]

Le temps n'est plus où des conseils, une main fraternelle étaient les moyens de vous pousser vers le bien.

靠规劝和友爱的帮助引导你们向善,这样的方法已经过时了。

[鼠疫 La Peste]

例句库

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为我没有在博客里表达我一样痛哭一样难眠的感性,因此被一些朋友批评为缺乏同胞手足之情。

J’y fus rejoint quelques jours plus tard par un jeune homme de mon âge, avec qui je m’étais lié au collège d’une amitié vraiment fraternelle.

几天以后我见到一个和我年龄相仿的年轻人,我发自内心地当他是兄弟那样爱他。他叫埃蒙·德·维里约。

Foi », la chaleureuse et fraternelle comme main-pied-gagnant-gagnant», tous les produits et services de haute qualité, souhaité la bienvenue aux nouveaux et anciens clients sont venus à négocier!

秉着“兄弟般的热情和手足般的双赢”,产品和服务都力求高质,欢迎新老客户前来洽谈!

Les première victimes sont les français, qui sont fraternels et compatissants, qui font confiance aux medias, mais malheureusement manipulés par certains.

首先受害者是法国人民,他们是多么具有怜悯心和博爱,他们相信媒体,可不幸的是,他们被操纵和欺骗了。

C'est un baisser fraternel.

这是兄妹间的亲吻。

Cette association existe l'esprit d'entraide fraternelle.

这个协会中存在着兄弟般的互助精神。

Aujourd hui après le culte, nous partageons le repas fraternel ensemble. Nous goûtons les plats préparés par les frères et s urs comme nous partageons la grâce du Seigneur.

今天主日崇拜后有聚餐,彼此分享每人所做的菜、共沐主恩。

Soit que le personnage fraternel introduise le rapport mortel de façon symbolique et à la fois l’incarne d’une façon réelle.

假设兄弟角色引入符号形式的重要关系,并且同时以一种真实的形式扮演了它。.

Nous prenons toujours fortement l'importance de nos liens fraternels et de nos collaborations fructueses.

我们始终高度重视两国兄弟般的友谊与合作。

L'État du Koweït attend avec impatience d'établir des relations fraternelles solides avec le nouvel Iraq sur la base du respect mutuel, du bon voisinage et de l'adhésion aux accords bilatéraux, aux résolutions pertinentes de l'ONU et aux résolutions de légitimité internationale, car ils constituent les piliers fondamentaux des relations nouvelles et futures entre les deux pays frères.

由于各项双边协定、联合国有关决议和国际合法性决议构成两个兄弟国家之间新型未来关系的重要支柱,因此科威特国期望在此基础上同新伊拉克建立牢固的兄弟关系。

Sur la base d'un front fraternel de puissances alliées, elle a pu créer un nouveau système de relations internationales, dont le principe clef - le non recours à la menace ou à l'emploi de la force - est consacré dans la Charte des Nations Unies.

在同盟国兄弟阵线基础上,国际社会创立了新的国际关系制度,这个制度的关键原则——不使用和不威胁使用武力——庄严载入了《联合国宪章》。

L'hospitalité fraternelle faisant partie de notre tradition, nous les avons accueillis, nous leur avons donné un toit et des emplois; nous avons été compréhensibles et généreux avec eux, surtout avec les enfants.

他们受到传统的兄弟般款待,并且得到住房和工作,对他们、特别是儿童表示了同情和慷慨解囊。

Mon gouvernement n'en apprécie pas moins aussi l'esprit d'amitié fraternelle qui, à tout moment, a régné sur les débats autour de cette question.

我国政府并赞赏贯穿于我们就此问题进行的谈判过程的兄弟友谊之情。

La CARICOM quant à elle, attachée à l'Afrique par des liens fraternels et par une solidarité dans des luttes historiques, reste déterminée à jouer un rôle constructif et positif pour soutenir les aspirations consacrées par le Nouveau Partenariat.

就加共体而言,它已通过历史性斗争中的兄弟关系和团结一致的精神与非洲联系在一起,因此它依然决心发挥积极和建设性的作用,支持实现新伙伴关系所体现的希望。

Nous cherchons à libérer notre peuple du fanatisme stupide, des préjugés idéologiques, de la violence politique et du fatalisme, car nous nous estimons capables de forger notre propre destin dans un monde plus fraternel.

相反,我们正在谋求使我国人民摆脱野蛮狂热主义,摆脱意识形态偏见,摆脱政治暴力和宿命论,因为我们认为,我们能够在一个更加博爱的世界中塑造我们自己的命运。

Nous mettrons tout en œuvre pour établir un partenariat efficace et durable avec tous les membres de la communauté internationale afin de mériter davantage leur compréhension fraternelle, leur solidarité inestimable, et leur soutien constant dans la poursuite des Objectifs du Millénaire pour le développement, particulièrement en ce qui concerne l'amélioration des conditions de vie de notre peuple.

我们将尽力与国际社会所有成员建立有效与持久的伙伴关系,以进一步争取它们在实现全面发展目标,尤其是在改善我国人民生活条件方面,给予兄弟般的理解、巨大的支持和连续不断的支持。

M. Badji (Sénégal) dit que la question du Sahara occidental revêt une importance particulière pour le Sénégal, parce qu'il a des frontières communes avec le Maroc et l'Algérie, deux pays fraternels avec lesquels il entretient des relations depuis des siècles.

Badji先生(塞内加尔)表示,塞内加尔与摩洛哥和阿尔及利亚两个兄弟邻邦有着共同的边界,并保持了长达几个世纪的关系,因此西撒哈拉问题对塞内加尔尤为重要。

Les facteurs décisifs de la victoire sur le fascisme ont été la conscience aiguë que les peuples ont eue de la menace réelle qui pesait sur la liberté et l'indépendance de chacun d'entre eux et sur leur patrie commune - l'Union soviétique -, l'amitié fraternelle des peuples, le rôle d'avant-garde des hauts dirigeants militaires et politiques du pays, l'héroïsme et le courage des soldats, des partisans et des combattants clandestins, et l'abnégation des populations laborieuses de l'arrière.

人们深刻地认识到,他们中的每一个人,还有他们的共同祖国苏联,其自由和独立受到了真正的威胁;人民之间的兄弟情谊;国家最高军事和政治领导的组织作用;士兵、游击队员和地下战斗员的英雄主义和勇气;后方工人们做出的自我牺牲;所有这一切,都是战胜法西斯的决定性因素。

Nous insistons également sur l'importance du Sommet qui a réuni le mois dernier à Tripoli le Président du Soudan, M. Omar Hassan al-Bachir, et le Président du Tchad, M. Idriss Déby Itno, sur l'initiative fraternelle de Muammar Kadhafi et de M. Isaias Afwerki, le Président de l'Érythrée.

我们还要强调上个月在的黎波里举行的首脑会议的重要性,这次会议在兄弟的穆阿迈尔•卡扎菲和厄立特里亚总统伊萨亚斯•阿费沃基先生倡议下使苏丹总统奥马尔•哈桑•艾哈迈德•巴希尔先生和乍得总统伊德里斯•代比•伊特诺先生坐到一起。

Nous avons récemment répondu à l'appel du Conseil de sécurité, lorsqu'il s'est agi de stabiliser la situation en Côte d'Ivoire et d'aider au processus de rétablissement de la paix dans un pays qui a été le phare de cette sous-région de l'Afrique de 1'Ouest et avec lequel nous avons entretenu des relations fraternelles depuis si longtemps, avant même que les États modernes ne se constituent ou que la colonisation européenne ne s'installe.

我们最近还在安全理事会采取行动稳定科特迪瓦的局势并帮助该国恢复和平进程的时候,响应安理会的呼吁,该国一直是西非洲次区域的指路明灯,我们长期以来、甚至在成立当今的国家和欧洲殖民之前,就同其享有兄弟般的纽带。

法法词典

fraternel adjectif ( fraternelle, fraternels, fraternelles )

  • 1. plein d'une cordiale sympathie

    une amitié fraternelle

  • 2. qui unit frères et sœurs

    l'affection fraternelle

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的