J'essaie de la faire couler directement dedans.
我试着让树脂直接流进去。
[国家地理]
On m'envoyait au lit dès que le sang coulait.
只要有人流血,人们就会打发我去睡觉。
[德法文化大不同]
Résultat, pendant l’hiver, la pluie coulera directement vers les océans.
因此,在冬季,雨水将直接流入海洋。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Sans pesanteur, impossible de faire couler de l'eau.
没有重力,就不可能使水流动。
[Vraiment Top]
Pour la dernière fois, Madame Calamité, nous ne sommes pas en train de couler.
我再说最后一次,灾难夫人我们不会沉的。
[Les Monsieur Madame]
Dans ce petit train qui avance, des larmes coulent parfois sur les joues.
在这个移动的小火车上,泪水有时会流下脸颊。
[Iconic]
La grotte formait une vaste salle. Sur son sol granitique coulait doucement le ruisseau fidèle.
这个洞窟形成了一个大厅,它那花岗石的地上流着忠实的泉水。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
L’hôtelier sentit une sueur froide couler le long de son échine.
店家觉得整个脊梁上冷汗涔涔。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Il renversait son visage en arrière,et laissait l'eau couler sur ses joues.
他扬起脸,任凭雨水在他的面颊上流淌。
[法语综合教程4]
Elle restait brisée, haletante, inerte, sanglotant à voix basse et avec des larmes qui coulaient.
她已经精疲力竭,气急败坏,如痴似呆,老是低声哭泣,眼泪直流。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.
这个故事费了不少墨水。
La pluie a fait couler la vigne.
雨水使葡萄早落了。
Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.
我当时傻在原地,他的血流了满地都是。
L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.
一路上,水将于轻轻抛起,接住,再抛起,又接住,彼此嬉闹著。
Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme.
只是路路通失踪了,艾娥达夫人在为他流眼泪。
Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.
老人的眼泪流得有点儿太容易了。
Ahmed était là, du sang coulait de son dos.
Ahmed站在那里,血从他的后背流了出来。
Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.
奥赛博物馆座落在塞纳河畔, 它那两只圆眼睛默默注视着缓缓流淌的河水。
Faire couler un filet de jus de citron sur les fonds d'artichaut.
在法国百合的底座里倒入柠檬汁。
Je me fais couler un bain, bien chaud, avec plein de mousse, comme j’aime.
放水,水很热,还带着我喜欢的泡沫。
Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?
有什么比欣赏流水还要惬意的呢?
Ils ont ensuite sucé le sang qui coulait de sa blessure à l'épaule.
然后他们吮吸他肩膀的伤口流出的鲜血。
La réduction des impôts a fait couler beaucoup d'encre ces derniers temps.
它是最重要的来源,也是最困难的问题。
Point n'est donc besoin de faire couler tant de sang pour arriver à la paix.
因此,没有必要为了实现和平而流这么多的血。
Peut-être l'alinéa i ne semble-t-il pas se couler parfaitement dans la catégorie des facteurs.
第1款(i)项似乎不完全属于某类因素。
La sueur coulait sur son front.
他额头上的汗直往下流。
Une larme coula de son visage.
一滴眼泪从脸颊滑落。
Peut-être l'alinéa i ne semble-t-il pas se couler parfaitement dans la catégorie des facteurs.
第1款(i)项似乎不完全属于某类因素。
Le tournage de certaines scènes est si intense que les larmes de lajeune actrice coulent pour de vrai.
一些场景非常紧张,以致这位年轻的女演员真正留下了眼泪。
J'écoute longtemps l'eau des fontaines couler.
我久久地倾听泉水流动的声音。