Son regard, plus tranchant que ses bistouris, vous descendait droit dans l’âme et désarticulait tout mensonge à travers les allégations et les pudeurs.
他的目光比手术刀还更犀利,一直深入到你的灵魂深处,穿透一切托词借口、不便启齿的言语,揭露出藏在下面的谎言假话来。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Idem avec les membres qui, s'ils paraissent parfois un peu désarticulés, doivent être bien visibles et suffisamment distincts pour être reconnus.
与那些有时看起来有些松散的成员一样,他们必须清晰可见且足够独特以便被识别。
[硬核历史冷知识]
Les flammes qui les retenaient prisonniers étaient d'un bleu translucide et laissaient voir leurs visages et leurs corps désarticulés par le feu.
包裹他们的蓝绿色火柱是透明的,可以看到他们的面容和躯体在火中缓缓地变形。
[《三体》法语版]
Le nez de Malraux s'allonge de plusieurs centimètres.Les tics déchirent, désorganisent, désarticulent sa face plus tourmentée que jamais.
马尔罗的鼻子立马伸长了好几厘米,抽搐着的肌肉使脸部关节脱位,在扭曲、损坏他的面容,表情痛苦不堪。
L'os de l'épaule s'est désarticulé.
肩骨脱了臼。
Lors des conférences diplomatiques, les États étaient tout à fait conscients des chevauchements possibles et choisissaient délibérément de ne pas réglementer ces questions de peur de remettre en cause ou de désarticuler un texte existant.
参加外交会议的各国非常了解可能存在的重叠,并作为一项政策选择,有意不对这些事项作出规定,以避免破坏或重新考虑现有的案文。
Les représentations autochtones émanant des gouvernements sont fragmentées et désarticulées et manquent donc des attributs afférents à la personnalité du peuple.
政府设立的土著代表机构分散、各自为政,因此缺少土著人民身份的特征。