Jusqu’au moment, répliqua Ned Land, où quelque frégate, plus rapide ou plus adroite que l’Abraham-Lincoln, s’emparera de ce nid de forbans, et enverra son équipage et nous respirer une dernière fois au bout de sa grand’vergue.
“直到有一艘比林肯号更快、更灵敏的护卫舰,最后摧毁这个海盗的巢穴,把我们全部解救出来,再次送上轮船的主桅横桁,可以自由自在地尽情呼吸。”尼德·兰继续说道。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
La figure calme de Hans s’éclaira. L’adroit chasseur était parvenu à allumer la lanterne, et, bien que sa flamme vacillât à s’éteindre, elle jeta quelques lueurs dans l’épouvantable obscurité.
有本事的汉恩斯点亮了灯,虽然火焰颤动得几乎要熄灭,它仍然在一片可怕的漆黑里放出一些微光。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Parmi les extravertis, on peut même retrouver des personnes qui peuvent être même très mal adroites dans leurs propos.
在外向的人里面,我们也能找到有些人很难提出建议。
[MBTI解析法语版]
Il faut être intrépide et adroit, on grimpe à l'aide d'un pic et à mains nues.
这需要勇敢和灵敏,我们在镐和手的帮助下攀爬。
[TEF考试听力练习]
En revenant, elle parle beaucoup d’un picador très adroit nommé Lucas.
回来的时候,她说了很多关于一个叫Lucas的机灵的骗子。
[Carmen 卡门]
Cette préparation adroite dure depuis un siècle, et rien ne paraît.
“这种铺垫真巧妙,做了一百年,可我还是什么也没看出来。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Il est plus adroit que tous les autres, dont en quinze jours on devine si bien le but secret.
他比那些人都机灵,那些人的秘密目的我只用两个礼拜就猜出来了。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Je suis un sot, monsieur, et vous avez raison, dit Julien d’un air modeste, en reconnaissant le stratagème adroit dont il était victime.
“我是个傻瓜,先生,您说得对,”于连谦卑地说,恍然大悟,原来是个巧妙的圈套,他上当了。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Les gens adroits parmi les séminaristes virent qu’ils avaient affaire à un homme qui n’en était pas aux éléments du métier.
学生中的那些精明人一眼便看出,他们要与之打交道的人可不是个初入道的新手。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Un peu adroite depuis qu’elle aimait, pour expliquer sa rougeur, elle se plaignit d’un affreux mal de tête.
自打她恋爱以来,人也变得机灵些了,她为了解释脸红,就推说头疼得厉害。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.
如果说他很灵巧的话,那么他兄弟却相反,所有经他手的东西都被他弄坏了。
Il mène une politique adroite.
他执行灵活政策。
L'ouragan était dans toute sa violence, il est vrai, mais un ingénieur adroit et audacieux, tel que Cyrus Smith, saurait bien conduire un aérostat.
当然,飓风的威力正大,但是,象赛勒斯•史密斯这样精明强干的工程师是完全懂得怎样操纵气球的。
Ce n'est certainement pas adroit devant ce jury bourgeois à une époque où, avec la Chambre bleu horizon, la France allait se donner une des majorités les plus conservatrices de son histoire.
况且,当吋的法国正孕育产生一个有史以来最为保守的多数派议会。
C'était un garçon de trente ans, vigoureux, agile, adroit, intelligent, doux et calme, parfois naïf, toujours souriant, serviable et bon.
他情愿为他的主人效死,他大约有三十岁,强壮、活泼、聪明、伶俐、温柔、和顺、有时还有点天真,平时总是一团高兴,勤恳而诚实。
Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.
编者希望你是一个真正的,在你的份真诚,而不是更多或更少巧妙背诵课程的反映。
Cette fois-ci il fut plus adroit ou ses outils étaient meilleurs, car nous perçûmes un bruit sec et la porte tourna sur ses gonds.
这次显然他的装备要好多了,也更灵巧,因为我们很快就听到门闩转动的声音。
Elle est très adroite de ses mains.
她非常心灵手巧。
C'est un tireur adroit et rapide.
他使一名灵巧、敏捷的射手。
En Côte d'Ivoire et au-delà, la prise en main d'un tel processus par la région et le dialogue politique - l'utilisation adroite des outils politiques - sont essentiels pour gérer les crises en Afrique.
在科特迪瓦和周围地区,区域作主和政治对话——熟练运用政治手段——是非洲危机管理的关键。
Enfin, le Gouvernement de mon pays poursuivra la consolidation d'un adroit partenariat avec toutes les organisations non gouvernementales oeuvrant en faveur des femmes et avec le secteur privé.
最后,我国政府将继续加强与所有妇女非政府组织和私营部门间明智的伙伴关系。
J'aimerais saisir cette occasion pour dire combien le Canada s'est félicité des travaux de la Coordonnatrice des secours d'urgence, Mme Carolyn McAskie, qui a confronté des crises multiples de manière adroite et a adapté l'institution aux besoins dynamiques de la communauté internationale, y compris par l'examen de gestion qu'elle a effectué au Bureau de la coordination des affaires humanitaires.
我谨借此机会表示,加拿大赞赏紧急救济协调员卡洛琳·麦卡斯基进行的工作,她巧妙地处理了多种危机,并使该机构适应国际社会变化中的需求,包括通过管理他在人道协调厅中进行的审查。
La force et le succès de notre Organisation dépendent de la détermination de tous ses Membres de répondre aux nouvelles réalités d'une manière plus efficace, pertinente et adroite.
本组织的力量和成功取决于其全体会员国以更加有效的、相关的和巧妙的方法对新现实作出反应的决心。