Dans la phrase, je vous envoie ci-joint photocopie.
在这句话中,我给您寄了一份复印件。
[法语中一些易混淆的语法点]
Le 407, vous voyez ici, en face des toilettes, à côté du local de la photocopie... Évidemment, c’est un peu bruyant.
407,您看这里,在洗手间对 面,放复印机地方的旁边… … 显然,会有些吵。
[Reflets 走遍法国 第一册(下)]
Non, j'ai oublié de vous dire qu'il faut une photocopie de votre carte d'identité, passeport ou permis de conduire.
不,我忘记告诉您,还需要复印您的身份证,护照或驾照。
[Les clés du nouveau DELF A2]
Marianne Dumas : La machine à photocopier est à côté du fax. Si vous avez beaucoup de photocopies à faire, descendez au premier étage, il y en a une avec une trieuse.
Marianne Dumas : 复印机在传真机旁边。如果您有很多文件要复印,下楼去二楼,那里有一个带分类的复印机。
[商务法语教程]
15.C'est le nouveau projet de promotion, apportez-le aux départements intéressés après en avoir fait des photocopies.
15.这是新的促销计划,请复印后送给相关部门。
[商务法语900句]
Numéro 5: On fait des photocopies personnelles sur le compte de notre classe… et... oui, ça arrive qu’on embarque, par mégarde, un stylo rouge.
我们用班级账户上复印私人资料......而且......是的,有时我们不小心拿了一支红笔。
[Topito]
Wang Miao feuilleta les photocopies de ces lettres, toutes très longues.
汪淼翻翻那些遗书的复印件,都是长篇大论。
[《三体》法语版]
J’ai inspecté les photocopies que vous avez laissées hier soir sur ma table.
我检查了你昨晚留在我桌子上的影印本。
[法语专四听写训练]
Ouais mais ça c'est l'original hein Monsieur ! Moi il me faut une photocopie.
是的,但那是原来的呵呵,先生!我需要复印件。
[Palmashow]
Par contre oubliez pas de faire une photocopie hein !
另一方面,别忘了复印吧!
[Palmashow]
Une photocopie du contrat de cessions de droits entre les maisons d'édition française et chinoise.
中国出版社与法国出版社签的合同复印件一份。
En revanche, si vous avez passé deux mois au sein d’une entreprise à faire des photocopies et à apporter le café, ça se verra tout de suite.
相反,如果你在公司做了两个月端茶送水影印的活,那就很快被看出来。
Rangez ces photocopies.
整理下这些复印件。
Elle fait une photocopie de ces documents.
她复印这些文件。
Un emplyé : D’abord, il y a des taches bizarres sur les photocopies.
首先,在复印出来的纸上有奇怪的斑点。
Elles proposent des studios meublés et équipés qui sont munies des espaces collectifs: cafétéria, espace photocopie, laverie automatique, etc.
私营大学生公寓通常提供带家具和设备的单间套房,她配有公用设施,包括:咖啡厅、复印室、自动洗衣房等。
La production de professionnels de l'informatique et de papier d'impression ordinaire, le multi-couche de carbone libre-ordinateur papier, papier de photocopie électrostatique.
并且专业生产普通电脑打印纸,多层无碳电脑纸,静电复印纸等。
Sous la direction du chef de la Section des politiques stratégiques et du renforcement des capacités, l'assistant administratif assurerait des services d'appui administratif et de secrétariat; s'acquitterait de toutes les tâches d'appui administratif (classement, photocopie, distribution, transmission des communications et demandes écrites et orales aux personnes ou équipes destinataires; rédaction de la correspondance); tiendrait à jour les bases de données électroniques; coordonnerait les demandes d'autorisation de voyage et autres documents de voyage; organiserait les réunions et préparerait les documents d'information; et consulterait les services compétents au sein de la Division et ailleurs pour toutes les autres tâches administratives.
在战略政策和发展科科长的指导下,行政助理将提供行政和文秘支助,进行所有的行政支助活动,包括文件存档、复印和分发,向有关个人或团队转达书面和口头通讯和问询,起草通信,维护电子数据库,协调旅行申请及其他旅行文件,安排会议并编写通报材料,并就所有其他与该科有关的行政职责与该司内部或外部有关方面联络。
Sous la direction du Chef de la Section de la gestion des missions et de l'appui, l'assistant administratif assurerait les services d'appui administratif et de secrétariat; s'acquitterait de toutes les tâches d'appui administratif (classement, photocopie, distribution, transmission des communications et demandes écrites et orales aux personnes ou aux équipes destinataires, rédaction de la correspondance), tiendrait à jour les bases de données électroniques, coordonnerait les demandes d'autorisation de voyage et d'autres documents de voyage, organiserait les réunions et préparerait les documents d'information, et consulterait les services compétents au sein de la Division et ailleurs pour toutes les autres tâches administratives.
在特派团管理和支助科科长的指导下,行政助理将提供行政和文秘支助,进行所有的行政支助活动,包括文件存档、复印和分发,向有关个人或团队转达书面和口头通讯和问询,起草通信,维护电子数据库,协调旅行申请及其他旅行文件,组织会议并编写通报材料,并就所有其他与该科有关的相关行政职责与本司内部或外部有关方面联络。
Celle-ci continue de leur fournir certaines ressources, comme du papier pour photocopie.
性别问题与发展处继续向妇女发展干事提供诸如复印纸之类的资源。
Selon l'auteur, ce moyen était étayé de preuves documentaires comme la photocopie de l'emballage de l'envoi dépourvu de toute étiquette, le procès-verbal de l'ouverture de l'envoi, qui ne faisait pas mention de l'étiquette verte, ou l'accusé de réception de l'envoi, qui contenait une description des caractéristiques extérieures du paquet dans laquelle n'était mentionnée aucune étiquette.
根据提交人的说法,此上诉理由有书面证据支持,这包括一份包装纸复印件显示没有任何类型标签,打开包裹的记录中没有提及绿色标签,而且包裹收据记录中描述了包裹的外部特征但没有提及任何类型的标签。
Ces rapports sont également communiqués à la cellule chargée de lutter contre le blanchiment d'argent, et ce à l'aide de formulaires qui ont été spécialement établis à cette fin et auxquels on joint toutes les données et les photocopies des documents relatifs aux opérations en question suspectes.
洗钱股也通过附有所有细节及有关所述业务之文件副本的专门表格,了解此类报告。
Dans tous les cas où l'original des pièces ne peut être laissé auprès de la banque, celle-ci doit en demander une photocopie certifiée par une autorité compétente.
对所有不能留存在银行的证件原件,银行须要求提供复印件和适当当局的公证。
Au moment où se réunissait la Commission de vérification des pouvoirs, le secrétariat avait reçu des photocopies ou des télécopies de pouvoirs émanant soit du chef de l'État ou du gouvernement, soit du Ministère des affaires étrangères des 20 autres États suivants qui avaient déposé leurs instruments de ratification du Traité, avant l'ouverture de la Conférence : Afrique du Sud, Algérie, Burkina Faso, Géorgie, Kazakhstan, Kiribati, Luxembourg, Nigéria, Norvège, Ouzbékistan, Paraguay, Pologne, Portugal, République de Corée, Roumanie, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Saint-Marin, Serbie-et-Monténégro, Sierra Leone et Tunisie.
截至全权证书委员会开会时,秘书处从下列在会议召开前已经交存条约批准文书的20个国家收到了由国家元首、政府首脑或外交部长签发的复印件或传真形式的临时全权证书:阿尔及利亚、布基纳法索、格鲁吉亚、哈萨克斯坦、基里巴斯、卢森堡、尼日利亚、挪威、巴拉圭、波兰、葡萄牙、大韩民国、罗马尼亚、圣马力诺、塞尔维亚和黑山、塞拉利昂、南非、突尼斯、大不列颠及北爱尔兰联合王国和乌兹别克斯坦。
Du point de vue des enquêteurs, il a été donné un exemple concret de l'importance d'examiner les originaux des documents bancaires lors des enquêtes portant sur des affaires de blanchiment car la photocopie d'un document prétendument signé pouvait ne pas faire apparaître, par exemple, que l'original n'était pas revêtu de la signature en question.
从侦查人员的角度看,举出的一个实用例子是,在侦查洗钱案件时审查原始银行文件非常重要,因为一份据称已签名的文件的影印件不一定披露出该文件上并没有某个人的原始签名这一情况。
Si les pouvoirs sont soumis sous forme de photocopie ou par télécopieur, la délégation est censée présenter l'original lors de l'inscription.
如果全权证书以复印件或通过传真提交,该代表团在登记时必须提交原件。
Des photocopies de ce rapport ont été distribuées aux membres.
现在已经向各成员分发了报告副本。
Des requérants qui étaient mineurs pendant la période de soumission normale ont également présenté des photocopies des passeports de leurs parents.
正常提交期内尚未成年的索赔人提交的也是父母的护照影印件。
Ils devront joindre au formulaire rempli une photocopie de leur carte de presse ou une lettre d'affectation sur papier à en-tête officiel, signée par le rédacteur en chef ou le chef de bureau de leur organe d'information.
填好的申请表必须附有代表的记者证副本或以官方信笺颁发并由媒体组织的编辑或办公室主任签发的委派书。
Une enquête menée en Illinois a conduit à la découverte d'une photocopie d'un passeport belge, qui a directement été communiquée à Interpol.
在伊利诺伊州的调查行动中,查获了一本比利时护照,并直接传递给了国际刑警组织。