Oui, j’ai pu consulter les minutes de négociations mais je n’ai pas pu prendre de notes, pas de photos non plus et un huissier m’a constamment surveillée.
是的,我已经查阅过一些协议的稿件,但是我不能做笔记,也不能拍照,接待人员总是一直注意着我。
[C'est ça l'Europe ?!]
Cette technique permettra dans un avenir proche l’apparition d’une nouvelle génération de téléphones portatifs, comportant des écrans grâce auxquels il sera possible de consulter une multitude de services.
这项技术在不久的将来会促使新一代手机的诞生,新一代的手机带有屏幕,通过屏幕可以享受很多服务。
[法语词汇速速成]
Il vaudrait peut-être mieux consulter un médecin, lui dit sa femme. Il suffit souvent d’une pommade...
恐怕最好是去看看医生,他的妻子对他说道。通常只需要敷一片药膏就好了。
[简明法语教程(下)]
Je me demande s'il ne devrait pas consulter.
我想他是否不应该查看《百科全书》的。
[Jamy爷爷的科普时间]
Nous avons déjà consulté des centaines de livres et nous n'avons rien trouvé. Pourtant, je suis sûr d'avoir lu son nom quelque part.
“我们翻了至少有一百本书了,却连他的影子也没有发现—— 你就绘我们一点提示吧—— 我知道我曾经在什么地方看到过他的名字。”
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Hem! Hem! lui répondit le roi, qui consulta d'abord un gros calendrier, hem! hem! ce sera, vers... vers... ce sera ce soir vers sept heures quarante ! Et tu verras comme je suis bien obéi.
国王在回答之前,首先翻阅了一本厚厚的日历,嘴里慢慢说道:“嗯!嗯!日落大约… 大约… 在今晚七时四十分的时候!你将看到我的命令一定会被服从的。”
[小王子 Le petit prince]
J'ai aussi demandé au Premier ministre, il l'a fait encore ce matin, de consulter largement toutes les familles politiques, et elles ont exprimé la même volonté.
我也要求总理向各政党大面积咨询意见,他今早也这么做了,他们也给出了同样的想法。
[2020年度最热精选]
Mais, en fait, la solution la plus simple pour consulter toutes les offres, c'est de vous connecter à un site Internet.
但是,最简单的解决方法确实是要咨询所有的建议,那就是需要上网。
[循序渐进法语听说中级]
Il voulait d'abord consulter deux médecins célèbres de Paris. Ces deux médecins sont venus à la fin de la journée voir le petit Meister. Ils ont examiné ses blessures et ont conseillé à Pasteur de commencer immédiatement le traitement.
首先,他想咨询两位著名的巴黎医生。这两位医生在傍晚时分来看望了Meister。他们检查了他的伤口,建议Pasteur立刻开始治疗。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
Je consulte ma boîte mail. Oh, l'enquête du jour !
我查看我的邮箱。噢,每日调查!
[Alter Ego+1 (A1)]
Consultez le catalogue avant de choisir votre livre.
在选书前先查阅一下图书馆目录。
La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.
这位焦急的小姐时不时地看钟。
Il consulte des fiches de bibliothèque.
他查看图书卡。
Je ne puis rien conclure sans avoir consulte ma femme.
"这事我得跟内人商量商量,现在不能作出决定。"
Mon frere ne m'a pas consulte. D'ailleurs, il doit quatre millions.
"我的弟弟并没有跟我商量,况且他亏空四百万。"
C'est le genre de liste qu'il ne faut surtout pas oublier de consulter avant de se rendre chez un recruteur...
这是一份在面对招聘者之前,人们绝对不该忘记浏览一遍的备忘清单。
Les sociétés de services candidates consultent ainsi le cahier des charges et formulent une réponse favorable à tout ou partie du projet.
这些候选的服务公司商议义务细则并且对整个或部分项目做出回应。
Attendre de 10 à 15 minutes avant de consulter le dossier pour savoir si la réservation a été acceptée ou non.
等10到15分钟,然后查询您的个人文件以了解此次预定是否被接受。
Dans le cadre de la grande échelle des usines de traitement électronique, qui peut être consulté par les OEM commandes sont invités à contacter la coopération!
下设大型电子加工厂,可接OEM订单,欢迎合作联系!
Je l'espère, il est nécessaire d'un ami à beaucoup de nos entreprises à consulter enquête!
希望有需要的朋友能多多到我们公司来询价协商!
Pour plus de informations relatives, veuillez consulter fabricants ou distributeurs des équipements.
手机对起搏器和其它医疗电子设备的影响请咨询该设备制造商或当地销售商。
Longtemps j'ai cherché les traces de mon histoire, consulté des cartes et des annuaires, des monceaux d'archives.
关于我的故事的踪迹,我找寻了很久,我参考了卡片和年鉴,以及大量存档。
S’il a encore mal au ventre, il ira consulter le médecin.
如果他明天肚子还痛的话,他会去看大夫的。
La loi ne sera effective qu'au printemps mais le parlement européen, entre-temps, ne sera consulté que pour avis.
相关法律要到明天春天才生效,但这期间欧洲议会也只会提出一些小意见。
Consultant en finance d'entreprise, entreprise de conseil en gestion d'investissement et de financement de la formation.
企业理财顾问;企业管理咨询;投融资培训。
Cette idée est bonne. Mais d'abord nous devons consulter delphij.
好主意,不过先咨询一下老大。
Les historiens consultent des documents, qu’en dégagent-ils comme conclusions ?
历史学家们在研究资料,他们会得出什么结论呢?
Il consulte l'indicateur de chemin de fer.
他查看火车时刻表。
Il semble qu'il serait prudent de consulter un médecin.
去看看医生似乎要稳妥些。
Nicolas Sarkozy était resté flou quant à la position qu'il comptait adopter, arguant qu'en tant que président du Conseil européen, il devait d'abord consulter ses partenaires.
以作为欧洲理事会主席为借口,先征询其合作伙伴的建议,萨尔科齐立场仍然很模糊。