词序
更多
查询
词典释义:
égarer
时间: 2023-08-02 12:56:13
TEF/TCF
[egare]

使走错路

词典释义

v. t.
1. 走错路, 迷路:
Une indication inexacte égare le touriste. 不精确的指点游览者走错了路。

2. [转]引入歧途, 犯错误, 带坏:
Les mauvais exemples peuvent ~ la jeunesse. 坏样子会把青年带坏。

3. 忘记放在哪里, 一时丢失:
Ma montre n'est pas perdue, je l'ai seulement égarée. 我的表没有丢, 我只是忘了放在哪里。

4. 失去理智, (精神)失常:
égarer l'esprit 精神失常


s'égarer v. pr.
1. 走错路, 迷路:
La lettre a dû s'égarer. 这封信想必是送错了。

2. [转]走入歧途, 陷入错误
3. 失去理智, 精神失常
4. [转]离题:
La discussion s'égare. 讨论离开正题了。

5. 分散

常见用法
égarer ses clefs忘了钥匙放在哪儿
la lettre a dû s'égarer这封信想必是送错了
elles se sont égarées en route她们在途中迷路了

近义、反义、派生词
助记:
é外,出+gar保存+er动词后缀

词根:
serv, gar(d) 服务,保存,观察

近义词:
affoler,  aveugler,  dépister,  dérouter,  désaxer,  désorienter,  perdre,  écarter,  détourner,  fourvoyer,  abuser,  berner,  dévoyer,  pervertir,  tromper,  éloigner,  paumer,  se fourvoyer,  se paumer,  se perdre

s'égarer: errer,  fourvoyé,  perdu,  se fourvoyer,  se perdre,  désorienté,  hagard,  dépravé,  dévoyé,  éparpillé,  épars,  se disséminer,  s'éparpiller,  délirer,  dérailler,  divaguer,  rêver,  affolé,  halluciné,  troublé,  

反义词:
guider,  orienter,  diriger,  dirigé,  gouverner,  gouverné,  orienté

s'égarer: calme,  lucide,  posé,  raisonnable,  réfléchi,  sage,  sensé,  serein,  

联想词
éloigner 离开,移开; détourner 改变方向,改道; tromper 欺骗,上当; écarter 分开,隔开; guider 带领; aventurer 拿……去冒险; attarder 迟延,耽搁,滞留; décourager 失去勇; effrayer 害怕,惊恐; éclairer 照亮, 点燃; emmener 带走;
短语搭配

la peur qu'ils ne s'égarent怕他们迷路

un esprit qui s'égarer精神失常的人

campagne de presse qui égare l'opinion误导公众舆论的媒体攻势

Ma montre n'est pas perdue, je l'ai seulement égarée.我的表没有丢, 我只是忘了放在哪里。

Je déplore que cette lettre se soit égarée.这封信丢失了,我很遗憾。

égarer l'esprit使精神失常

égarer ses clefs忘了钥匙放在哪儿

les brebis égarées失足少女

La discussion s'égare.讨论离开正题了。

La colère vous égare.愤怒使您失去了理智。

原声例句

Un oiseau sacré s’égara et tomba dans le monde des mortels.

一只神鸟因为迷路而降落人间。

[春节特辑]

Raymond lui a expliqué alors que le chien avait pu s'égarer et qu'il allait revenir.

莱蒙跟他说狗可能了路,它就会回来的。

[局外人 L'Étranger]

Aucune hypocrisie ne venait altérer la pureté de cette âme naïve, égarée par une passion qu’elle n’avait jamais éprouvée.

她被一称从未体验过的热情弄得昏了头,但是并没有任何的虚伪来玷污她那天真无邪的心灵的纯洁。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Est-il possible, se disait cet homme vraiment à plaindre, est-il possible que, dans mon infortune, je n’aie pas un ami à qui demander conseil, car ma raison s’égare, je le sens !

“这可能吗! ”这个人真可怜,自语道,“这可能吗,在我倒霉的时候竟连一个可以讨个主意的朋友也没有?我的理智混乱了,我感觉到了!

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Et ma secrétaire et ma dactylo ne sont pas très ordonnées.. elles reçoivent les lettres et elles les égarent! Ah, voilà, votre lettre.

我的秘书和打字员不是很有条理。她们收到了信,但是忘记放在哪里了!啊,您的信在那儿。

[慢慢从头学法语]

Vous êtes quelquefois distrait, vous vous trompez, vous égarez vos chèques de voyage.

你们有时候分心了,弄错了,会失去你们的旅行支票。

[慢慢从头学法语]

Les voilà donc bien affligés ; car, plus ils marchaient, plus ils s'égaraient et s'enfonçaient dans la forêt.

孩子们都吓坏了,他们在森林里徘徊着,不知不觉走到了密林深处。

[夏尔·佩罗童话集]

C’est une bête égarée, dit-il, ou morte, car elle ne bouge pas. Peut-être que quelqu’un la cherche ; il faut voir.

“这是一头迷路的牲口,”他说,“或者已经死了,因为它一动不动。兴许有人在寻找它,应该去看一看!”

[魔沼 La Mare au Diable]

Mais, comme la diligence égarait parfois les colis, elle résolut de le porter elle-même jusqu'à Honfleur.

不过公共汽车往往遗失包裹,她决定亲自把它送到翁福勒。

[一颗简单的心 Un cœur simple]

Mon Dieu, mon Dieu ! répéta la jeune fille presque égarée ; mais ne puis-je donc pas quitter la maison, me sauver ? …

“我的上帝!我的上帝!”青年姑娘重复地叹道,她几乎要神经错乱了,“难道我不能离开这个家,我不能逃走吗?”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

例句库

Il montre le chemin aux personnes égarées.

他给那些迷路的人指路。

La colère vous égare.

愤怒使您失去了理智。

Ma montre n'est pas perdue, je l'ai seulement égarée.

我的表没有丢, 我只是在哪里。

Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.

据我看,第二种人做出了一种危险的预测。有迷失自我的危险。

Une indication inexacte égare le touriste.

不精确的指点会使游览者走错路。

Aimer est une aventure sans carte et sans compas où seule la prudence égare.

爱是一场没有地图和指南针的旅途,小心翼翼反而会让自己迷路

La conversation est donc le produit le plus sûr : vous ne risquez pas de vous égarer et, petit à petit, la glace va céder.

交谈是最保险的方式:你不会丧失策略误入歧途,这样,冰会一点点融化。

La discussion s'égare.

讨论离开正题了。

La lettre a dû s'égarer.

这封信想必是送错了。

Plusieurs délégations ont cependant souligné, comme lors de sessions antérieures que, eu égard au mandat de la Commission - à savoir harmoniser le droit commercial et renforcer les connaissances dans ce domaine -, les travaux sur le sujet devaient se limiter aux paramètres de la fraude commerciale sans s'égarer sur le terrain du droit pénal, d'autant plus que nombre d'autres organismes internationaux œuvraient dans le domaine de la criminalité et de la répression.

然而,正如以往各届会议上所表示的,一些代表团强调,鉴于委员会协调统一贸易法和提高这一领域专门知识的任务授权,关于这一问题的工作应当保持在商业欺诈的范围之内,而不应当偏离到刑法方面的关切,尤其是因为已有许多其他国际机构在犯罪和执法领域工作。

Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.

记忆使真相向前进;它防止真相偏离方向,防止真相销声匿迹并永远陷入沉默。

La MINUEE a aussi enquêté systématiquement sur les incidents au cours desquels du bétail a traversé accidentellement la limite sud de la zone, et les parties ont pleinement coopéré pour identifier et restituer les bêtes égarées.

埃厄特派团还定期调查牲畜跨越临时安全区南部边界而走失的情况,双方在确认和归还牲畜的问题上都予以全面合作。

Le Conseil a examiné les informations fournies par l'Autorité palestinienne concernant 95 réclamations qui avaient été égarées pendant la procédure de soumission des réclamations, et a renvoyé la question au Comité de commissaires chargé des réclamations des Palestiniens présentées après la date limite, afin que celui-ci examine chaque réclamation et détermine si elle répond aux conditions requises.

理事会审议了巴勒斯坦权力机构提供的关于在提出方案期限内错放的95件索赔请求的情况,将此问题交给巴勒斯坦逾期索赔专员小组逐件评估索赔请求是否符合参与方案的资格。

Sa finesse d'esprit nous ramène souvent vers le possible, vers le réel et nous encourage à ne pas nous égarer dans l'illusoire.

他常常以他的智慧把我们带回到可能作出成就的现实中来,带回到实际中来,他并鼓励我们切勿一厢情愿。

La plupart de ces communications, y compris celles qui s'étaient égarées, avaient été envoyées par télécopie, alors qu'il était possible d'utiliser la messagerie électronique.

尽管可以进行电子邮件通讯,但大多数通讯往来,包括有去无回的联络都是通过传真。

Si les autorités syriennes, après des hésitations initiales, ont coopéré de manière limitée avec la Commission, plusieurs des personnes interrogées ont tenté d'égarer l'enquête en faisant des déclarations fausses ou inexactes.

虽然叙利亚当局在最初的犹疑之后,已经同委员会进行了有限度的合作,但是有些被讯问者提供错误的或不准确的说法,企图误导调查的方向。

Cependant, il convient de souligner que cette procédure, aussi louable soit-elle, peut parfois s'égarer dans des domaines qui relèvent de la compétence ou de la responsabilité d'autres organes de l'ONU.

然而需要强调,这种做法虽然值得称赞,但有时辩论偏离方向,涉入其他联合国机构的职权或责任范围。

Les images que les médias nous transmettent quotidiennement devraient nous inciter à ne pas nous égarer mais plutôt à agir de façon à assurer l'avenir de notre Organisation, qui affecte aussi l'avenir de l'humanité tout entière.

我们每天都在媒体看到的形象应该促使我们不犯任何错误,而是为本组织的未来采取行动,因为本组织的未来就是全人类的未来。

En même temps, plusieurs échanges de bétail ont pu être organisés avec l'assistance de la MINUEE, chacune des parties restituant les bêtes qui étaient égarées ou avaient été volées.

双方在埃厄特派团的协助下成功安排了几次牲畜交换活动,归还走失或被偷的牲畜。

En outre, toute personne concernée par ces restrictions ou par l'obligation de rendre compte doit prendre toutes les dispositions voulues pour empêcher que des produits chimiques ne s'égarent ou soient utilisés par des personnes non autorisées.

此外,受到这些规定限制、或必须报告的任何人,都应采取所有必要步骤,防止化学品流失或是为未经授权者使用。

法法词典

égarer verbe transitif

  • 1. détourner du vrai en trompant

    égarer les soupçons de quelqu'un

  • 2. ne pas retrouver (ce qui n'est plus à sa place ou qui a été déplacé) Synonyme: perdre

    égarer ses lunettes

  • 3. éloigner de la bonne direction en orientant de façon fausse Synonyme: fourvoyer

    le contrebandier qui égare le garde-frontière

s'égarer verbe pronominal réfléchi

  • 1. s'écarter de la raison

    s'égarer en un combat douteux • les vaines polémiques où le débat s'égare

  • 2. perdre son chemin Synonyme: se fourvoyer

    s'égarer dans la jungle administrative

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头