Les passionnés, en effet, étaient livrés à leur idée fixe.
事实上,那些多情的人始终执著于他们固定的想法。
[鼠疫 La Peste]
Il trouvait un bonheur singulier quand, laissé absolument seul et sans crainte d’être interrompu, il pouvait se livrer tout entier au souvenir des journées heureuses qu’il avait passées jadis à Verrières ou à Vergy.
他独处且不担心有人打扰的时候,他可以纵情回忆从前在维里埃的韦尔吉度过的美好时光,这时他就感到一种独特的幸福。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Afghanistan de livrer ben Laden, l'organisateur de ces attentats.
继而美国和国际社会开始介入其中。
[法国总统马克龙演讲]
Des masques seront livrés dans les pharmacies dès demain soir dans les 25 départements les plus touchés.
口罩将于明天晚上运送到受疫情影响最严重的25个省的药店。
[法国总统马克龙演讲]
Mon lieutenant, ces derniers mois, vous avez livré votre ultime combat, votre courage et votre dignité face à la mort furent une leçon pour nombre d'entre nous.
我的中尉,在过去的几个月里,您进行了最后的战斗,您在面对死亡时的勇气和尊严给我们许多人上了一课。
[法国总统马克龙演讲]
Mais je pense qu'il faut que le débat puisse se conduire et que moi aussi, en tant que candidat aussi, je puisse expliquer, convaincre, proposer, être attaqué, critiqué, contesté, répondre à la controverse, m'y livrer moi même.
但我也认为,我必须要参加总统竞选辩论。我将作为总统候选人,亲自参与竞选,在辩论中去解释我的方案,说服我的对手,提出我的意见。同时在辩论中接受对手的攻击、批评、和挑战,以及回应争议。
[2022法国总统大选]
Je ne parlerai pas de ceux qui ont livré son nom aux barbares, ils ne le méritent pas.
我不会谈论那些残忍的人,他们不值得。
[法国总统马克龙演讲]
Beaucoup de personnes m’ont parlé et m’ont livré ce qu’elles pensaient réellement. Je les ai toujours au cœur.
大家跟我说了很多心里话,我一直记在心上。
[中法同传 习近平主席讲话]
Il est livré avec l'étui que vous voyez là. Il ne coûte que 23 euros.
请看那里,还有一个套子。只需要23欧元。
[循序渐进法语听说中级]
Compte tenu de l'heure, il sera livré dans deux jours et ça coûte beaucoup moins cher.
考虑到时间,两天后可以签收,而且会便宜很多。
[循序渐进法语听说中级]
Si tu attends d'être un ange pour te livrer à l'amour, tu n'aimeras jamais.
假如你─直等候自己成为天使再去爱,你将永远与爱失之交臂。
Livre collection d'art est plus un chat amateurs de tous âges.
纸画猫更是受到收藏爱好者的青睐。
Dieboard se livrer à toutes sortes de précision de la conception et la fabrication de différents types de moisissures (découpe laser, de l'infographie).
从事各式精密激光刀模设计及各类模具制造(激光切割,电脑绘图)。
Division I engagés dans l'exportation d'expédition de fret, douanières à l'exportation de se livrer à des produits légitimes.
我司从事货运代理出口,从事合法产品报关出口。
Il s'agit d'un précurseur de fonctionner, de se livrer à des produits agricoles (soja) et de la vente de fourmis noires naturelles.
本处是一个体经营地,从事农产品(黄豆)与天然黑蚂蚁的销售。
Même si les analyses n'ont livré aucune certitude, l'Espagne est soupçonnée d'être la principale source de la contamination.
尽管多项分析未提供任何确凿结论,西班牙仍被怀疑是主要污染源。
Maintenant, une révision globale, dans la mesure du possible de répondre aux besoins de chaque client, est livré avec chaque CD-ROM!
现在全面改版,尽量满足每一个客户的需求,每期附赠光盘!
Celui-ci a déjà livré notamment dans le Finistère des produits vers la restauration collective où le concombre a déjà été mangé.
该批发商确实已经为菲尼斯太省的饭店行业发过货,这些黄瓜也已经被吃了。
Et de se livrer à l'éclairage urbain d'ingénierie de conception, de construction d'ingénierie, a accumulé une riche expérience.
并从事城市亮化工程的设计、施工工程,积累了丰富的经验。
Quanzhou Hongsheng Livre Trading Co., Ltd est principalement engagée dans la production de carton gris et le commerce.
泉州市鸿盛纸业贸易有限公司,主要从事灰纸板的生产和贸易。
Ne sont pas livrés à leur porte, pour porte-à-porte, s'il vous plaît ayez confiance en soi, une liaison téléphonique directe.
工作不是送上门的,是上门争取的,对自己有信心请电话直接联系。
Secrétaire J'ai un grand nombre de stocks, de sorte que le temps peut être livré plus rapidement et avec souplesse.
我司备有大量库存,所以在出货时间方面能更为快捷与灵活。
Livré dans un temps opportun, d'un coût abordable, accueillir les clients à l'échantillon, matières premières, la transformation ou la coutume.
交货及时,价格适中,欢迎客户来样、来料,定做或加工。
Ma société est immatriculée à l'étranger pour se livrer à un corps professionnel!
我公司是专项从事海外注册的专业机构!
Pendant les vacances, je me livrerai à mon activité préférée : la chasse aux antiquités.
在假期的时候,我全身心投入到我最爱的活动中:搜寻古董。
La société a son propre transitaires internationaux peuvent se livrer à de haute qualité de service à la clientèle.
该公司拥有自己的国际货运代理公司,可以为客户从事优质的服务。
Division I défendre la suprématie de la clientèle, le service vise à complètement mécanisée, de livrer le plus de satisfaction.
我司秉承顾客至上,服务周到的综旨,为客户提供最满意的产品。
La principale entreprise de construction qui se livrent au commerce du paysage entreprise de consultation.
公司主业务从事建筑景观设计咨询业务。
Le biopic sur Serge Gainsbourg confirme la déception de la semaine dernière, alors que Le Livre d'Eli atteindra pas plus de 600000 tickets vendus en fin de carrière.
关于赛尔日-甘斯布的传记电影的本周票房证明了观众的失望,而《艾利之书》估计在下线的时候票房也难以突破60万人次了。
Il s'est livré à quelques acrobaties pour rétablir son budget.
他使出几套绝招才使收支重新平衡。