词序
更多
查询
词典释义:
occupation
时间: 2023-09-13 20:15:57
[ɔkypasjɔ̃]

n.f.1. 事情, 工作 2. 日常事务, 消遣 3. 占有, 占用;居住 4. 占据, 占领 5. L'Occupation (1940occupation 1944年德国对法国的)占领时期常见用法

词典释义
n.f.
1. 事情, 工作
avoir de multiples occupations工作繁忙, 事儿多
Trouve-toi une occupation .你该去找份事儿做。
occupations subsidiaires副业

2. 日常事务, 消遣
La musique est son occupation favorite.音乐是他最喜欢的消遣活动。

3. 占有, 占用;居住
payer un loyer à proportion de l'occupation faite按实际居住面积付房租

4. 占据, 占领
armée d'occupation 占领军
grève avec occupation des locaux占领厂房的罢工

5. L'Occupation (1940occupation 1944年德国对法国的)占领时期

常见用法
l'occupation d'un lieu占据一个地方
une occupation frivole一件无聊的事情

近义、反义、派生词
近义词:
besogne,  conquête,  envahissement,  invasion,  prise de possession,  activité,  tâche,  prise,  labeur,  affaire,  ouvrage,  amusement,  distraction,  hobby,  loisir,  passe-temps,  appropriation
反义词:
désuvrement,  inaction,  inactivité,  liberté,  libération,  évacuation,  désoeuvrement,  inoccupation,  loisirs,  oisiveté,  vacances,  repos,  récréation,  abandon,  chômage,  congé,  retraite,  sinécure,  trêve,  vacance
联想词
occupant 占有者; invasion 入侵,侵略,进犯; colonisation ; annexion 兼并,并吞; activité 活动; emprise 影响,控制,支配; oppression 透不过气,气闷; expulsion 驱逐,驱逐出境; implantation 固定,插入; armée 军队; domination 控制,支配;
当代法汉科技词典

occupation f. 占用

occupations (subsidiaires, auxiliaires) 副业

compteur de durée d'occupation d'emplacement 计时表(停车)

plan d'occupation des sols 占地计划

signal d'occupation “有乘客”信号(出租车)

tonalité d'occupation 忙音

短语搭配

vaquer à ses occupations忙于事务

avoir de multiples occupations工作繁忙, 事儿多

se cloîtrer dans ses occupations只顾自己的事

divertir qn d'une occupation促使某人丢下工作

avoir bien de l'occupation十分忙碌

partager son temps entre plusieurs occupations将时间分用于多项工作

La musique est son occupation favorite.音乐是他最喜欢的消遣活动。

se dégager de ses occupations pour...从繁忙中抽出身去…

donner de l'occupation à qn〈俗〉给某人活儿干;〈讽〉给某人找麻烦,添困难

occupation rémunérateurtrice有报酬的工作, 可赚钱的事

原声例句

D'intenses occupations humaines ont légué plus de 1500 sites archéologiques.

人类密集的占领在岛上留下了1500多个考古遗址。

[旅行的意义]

Et numéro 6. Privilégie la productivité à l'occupation.

第六。优先考虑生产力而不是工作。

[心理健康知识科普]

Seul à microche les vins blancs italiens, très forts en alcool, tapent un peu trop au goût des forces d'occupation.

但是意大利白葡萄酒的酒精含量很高,有点过于浓烈。

[德法文化大不同]

– Est-ce qu'un quart vous semblerait une offre raisonnable ? Bien entendu, nous mettrions un nouveau bureau à votre disposition, une assistante à temps plein, et si vous le souhaitez quelques collègues pourraient être dégagés de leurs occupations et rattachés à vos travaux.

“四分之一的比例,您觉得够合理吗?当然,我们还会给您换一间新的办公室,为您聘请一位全职的助理。如果您需要的话,还可以让学院其他同事放下手头的工作,加入您的研究项目。”

[《第一日》&《第一夜》]

22 juin 1940, signature dans ce même wagon de l'armistice qui instaure l'occupation de la France par l'Allemagne nazie, et la collaboration. Humiliation de la France provisoirement vaincue.

在1940年6月22日,就在这节车厢里,签署停战协定,纳粹德国占领法国,并与之合作。暂时战败的法国蒙受了耻辱。

[德法文化大不同]

Il fallait sauvegarder la flotte française sauvegarder l'empire colonial français, et empêcher l'occupation totale du territoire.

法国舰队和法国殖民帝国必须得到保护,必须防止领土被完全占领。

[德法文化大不同]

Et les Français qui ont malgré l'occupation de la Sorbonne accès à des dictionnaires étymologiques découvrent les significations de « chienlit » à travers les siècles.

而法国人,尽管索邦大学被占领,却可以使用词源词典,在几个世纪中发现了 " chienlit " 的含义。

[德法文化大不同]

Et en 1949, le général Koenig, commandant en chef des troupes d'occupation françaises, annexe tout simplement ce territoire.

在1949年,法国占领军总司令,柯尼希将军干脆吞并了,这片领土。

[德法文化大不同]

C'est une occupation très jolie et véritablement utile, puisque c'est joli.

这是一个很美的工作,既然没就是真正的有益。

[《小王子》音乐剧精选]

Laissons ces braves gens vaquer à leurs petites occupations, et ne songeons plus à eux !

“让这些好人爱干什么就干什么去吧,也不必去为他们躁心了!”

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

例句库

Après son départ à Londres, il est le chef de la France libre qui résiste face au Régime de Vichy, à l'occupation allemande et italienne de la France pendant la Seconde Guerre mondiale.

戴高乐,法国将军、政治家,曾在第二次世界大战期间领导自由法国运动并在战后成立法兰西第五共和国并担任第一任总统。在法国,戴高乐通常被称为“戴高乐将军”或“将军”。

Il se trouvait dans la région des astéroïdes 325, 326, 327, 328, 329 et 330. Il commença donc par les visiter pour y chercher une occupation et pour s'instruire.

在附近的宇宙中,还有325、326、327、328、329、330 等几颗小行星。他就开始访问这几颗星球,想在那里找点事,并且学习学习。

En bref, le pilote est une occupation très attrayante, d'innombrables personnes de rêver et de choisir cette carrière, je l'espère.

总之,飞行员是个很诱人的职业,无数的人为了梦想而选择这个职业,我也希望如此。

Les grandes sociétés dans leur alimentation fiable de qualité, associée à un prix raisonnable parfait service après-vente, les clients ont été bien reçues, l'occupation de la majeure partie du marché.

顶峰公司以其可靠的饲料质量,合理的价格加上完善的售后服务,得到了客户的一致好评,占领了很大的市场。

Crystal est de construire des produits de la marque et noms de marque, de l'occupation le plus tôt possible, les marchés intérieurs et internationaux des produits en cristal.

旨在打造水晶的品牌产品和名牌产品,尽快占领国内、国际水晶制品市场。

Un petit tour dans le centre, la ville réveillé va doucement vaquer à ses occupations.Beaucoup de tricycles et vélos transportent des clients.Les gens me font signe.C’est vraiment sympa.

在市中心转了下. 城市在慢慢苏醒, 很快又要恢复白天的热闹. 街上的三轮车,自行车也多了起来. 行人们纷纷向我问好。

L'initiative implique unerevision des plans d'occupation des sols des communes,et les maires enappellent a l'arbitrage des viticulteurs.

这一提议意味着市镇土地的使用计划将被重新审视。镇长们纷纷邀请葡萄种植者参与到使用计划的讨论中来。

Il ne montre aucune prétention àparaître, bien au contraire, les bras lui pendent le long du corps comme inutiles, sans occupation possible.

他没有半点露面的意图,正相反地,悬挂在他长长身体上的双臂,如同无用的东西,不用承担任何事情。

L’histoire nous raconte un groupe de soldats juifs spécialisés dans des actions ciblés et risqués pendant la période d’occupation de la France.

本片故事讲述的是法国二战沦陷时期的一群身负暗杀人物的犹太士兵。

En bref, nouveau semestre, nouveaux étudiants, nouvelles rencontres, nouvelles occupations, nouvelles découvertes. Ça cartonne non ?

新的学期,新的学生,新的见面,新的事情,新的发现!听起来很棒,不是吗?

Trouve-toi une occupation.

你该去找份事儿做。

Mes occupations ne me laissent pas le loisir de vous écrire.

我忙得抽不出空来给您写信。

Sous l'occupation étrangère, le groupe familial s'affirme comme le seul lieu de confiance.

在外国列强占领下,家庭则显示出唯一可信赖的场所。

Chine le premier treuil professionnel le plus important fabricant, le produit de l'occupation américaine de treuil part de marché de 80 pour cent, et exportés vers le marché européen.

中国大陆最大最早的专业绞盘生产厂家,产品占领了美国绞盘市场份额的80%,并远销欧洲市场。

Enfin, tout cela est menacé par la "vie moderne" qui pousse à une occupation de son temps différente, et favorise la cuisine rapide, ce qui justifie une protection.

所有的这些如今都受到“现代生活”的威胁,人们开始采用一种与过去不同的烹饪方式:快餐,而这使得传统的烹饪文化格外需要保护。

Parlez-moi de votre occupation présente.

跟我说说您现在的职位

Remplacera le crayon de bois et de l'occupation du marché.

将替换原来的木制铅笔而占领市场.

7 assumez-vous des frais supplémentaire pour l'occupation d'un deuxième logement pour des raisons professionnelles?

你有否因工作需要而要额外负担第二个房子/房间的租金?

La musique est son occupation favorite.

音乐是他最喜欢的消遣活动

Depuis deux ans, c'est de là que nous sont venues toutes les mauvaises nouvelles : les batailles perdues, les conscriptions, les ordres donnés par le commandement des troupes d'occupation prussiennes.

这两年来,所有的坏消息,诸如吃败仗啦,征兵征物啦,还有普鲁士占领军司令部发布的命令啦,都是从那里来的。

法语百科

L’occupation est une situation dans laquelle se trouve un État, au cours ou à l'issue d'un conflit, envahi et placé sous domination militaire étrangère sans pour autant être annexé.

En droit international, le droit des conflits armés prévoit un certain nombre de règles qui s'appliquent lorsqu'une armée déploie son activité en dehors du territoire de son État après l'ouverture des hostilités. L'occupation militaire recouvre en même temps différentes éventualités, et il n'est pas toujours aisé de savoir si telle ou telle situation tombe sous le coup de cette définition juridique.

Pendant les années 1920, la France et la Belgique occupent la Ruhr, ce qui attise le ressentiment de la population allemande. (photo de la propagande allemande).

Définitions

L’occupation et l'annexion sont deux situations différentes, qui ont des définitions différentes en droit international public :

l'annexion : selon la définition donnée par l'ancien président de la Cour internationale de justice, l'annexion est « une opération effectuée ou non en vertu d’un traité, par laquelle la totalité ou une partie d'un territoire d'un État passe sous la souveraineté d’un autre État. » Ce fut le cas, par exemple, des hauteurs du plateau du Golan, territoires annexés par Israël sur la Syrie à la suite d'une loi votée par la Knesset le 14 décembre 1981, même si celle-ci a été déclarée « nulle » aussi bien par le Conseil de sécurité que par l'Assemblée générale des Nations unies ;

l’occupation militaire : selon le règlement de La Haye de 1907, « un territoire est considéré comme occupé lorsqu'il se trouve placé de fait sous l'autorité de l’armée ennemie ». Dans son dictionnaire déjà cité, le professeur Basdevant précise que l'occupation est un « terme employé pour désigner la présence de forces militaires d'un État sur le territoire d'un autre État, sans que ce territoire cesse de faire partie de celui-ci. »

Occupations historiques

Occupations de la France à la fin du Premier Empire

Régions françaises occupées par les coalisés en 1815-1818
Régions françaises occupées par les coalisés en 1815-1818

Occupation de la France en 1871-1873

Occupation japonaise en Chine

Occupation du Japon par les États-Unis

Occupation italienne de l'Abyssinie

Occupations fascistes durant la Seconde Guerre mondiale

Après 1940, la capitale française devient une destination touristique pour les troupes du Reich allemand. L'âpreté des combats sur le front de l'Est contribuera d'autant à cet attrait.

C'est également, en France, le nom donné à la période de la Seconde Guerre mondiale pendant laquelle le pays fut militairement occupé par les Allemands, d'abord dans la « zone Nord » — dite « zone occupée » — puis après le débarquement allié en Afrique du Nord, en novembre 1942, dans toute la France. Cette période s'achève par la Libération.

Il y a également eu une zone d'occupation italienne en France, limitée à quelques territoires frontaliers en 1940 puis étendue de novembre 1942 à septembre 1943 au sud-est de la France environ jusqu'au Rhône.

Occupations de l'Allemagne

L’Allemagne a été occupée après la Première Guerre mondiale et la Seconde Guerre mondiale.

Dans le premier cas, il s’agissait pour les puissances occupantes, France et Belgique, de s’assurer le paiement des réparations prévues au traité de Versailles. Les régions occupées sont les centres industriels de l’ouest de l’Allemagne : Sarre et surtout Ruhr.

Dans le second cas, de 1945 à 1949, les quatre puissances victorieuses veulent assurer la dénazification de l’Allemagne. Après la défaite allemande lors de la Seconde Guerre mondiale, le territoire allemand fut divisé en quatre secteurs d'occupation, contrôlés par les quatre principales forces alliées (américaine, britannique, française et soviétique). La capitale, Berlin, fut également divisée. Cette division aboutit en 1949 à la séparation de l'Allemagne en deux États, la République fédérale d'Allemagne (anciens secteurs américain, britannique et français) et la République démocratique allemande (ancienne zone soviétique), jusqu'à leur unification en 1990.

Occupations actuelles

L'occupation a souvent pour prétexte de garantir la paix ou la sécurité :

une partie de la population irakienne considère la coalition militaire multinationale sur son sol, à la suite de la guerre d'Irak de 2003, comme une occupation.

Occupation israélienne de territoires revendiqués par les Palestiniens

On parle souvent des « Territoires occupés » pour définir les zones dont Israël a pris le contrôle à la suite de la Guerre des Six Jours de 1967.

En juin 1967, Israël occupait militairement un certain nombre de territoires arabes conquis sur la Transjordanie, la Syrie et l'Égypte. Au regard des principes du droit international, l'utilisation de la guerre pour s'emparer de territoires fut condamnée par les résolutions 242 (1967) et 338 (1973) du Conseil de sécurité des Nations unies qui déclarent l'« inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la guerre ». Ce principe fut expressément réitéré, avec des variantes de pure forme, à propos du statut de Jérusalem, par la résolution 252 (1968) du 21 mai 1968 qui réaffirme que « l'acquisition de territoires par la conquête militaire est inadmissible ».

Toutefois, aucune souveraineté antérieure à 1967 n'a été officiellement reconnue sur ces territoires, les États arabes qui occupaient ces régions ayant insisté en 1949 pour que la ligne d'armistice ne constitue « pas une frontière reconnue internationalement mais seulement une ligne séparant deux armées. »

Territoires « occupés » ou « disputés » ?

Les diplomates évoquent plutôt des « territoires disputés » dans plusieurs autres conflits territoriaux.

Par exemple, on ne parle pas d'occupation pour le Cachemire, revendiqué par l'Inde et le Pakistan, ni pour la région du Haut-Karabagh, revendiquée par l'Azerbaïdjan et l'Arménie. Les incursions militaires marocaines au Sahara occidental, qui n'est pas sous souveraineté marocaine d'après les déclarations de la Cour de Justice Internationale en 1975, ne sont pas non plus qualifiées d'occupation.

D'autres exemples existent ou ont existé jusqu'à récemment dans le monde arabe : Zubarah, île décrite à l'époque par la Cour Internationale de Justice comme un « territoire disputé » entre Bahreïn et le Qatar avant la résolution du litige ; ou encore le cas de Abu Musâ dans le Golfe persique. La présence turque dans le Nord de Chypre depuis 1974 n'est pas non plus décrite officiellement comme de l'occupation.

Le ministère japonais des Affaires étrangères ne parle pas non plus d'« occupation russe aux Îles Kouriles » mais plutôt de « problème des Territoires du Nord ».

中文百科

军事**(Military Occupation),或称**(Occupation),是指一国的领土的管辖权在战争中暂时转移到敌军的情形。

军事**是一种暂时的管理,无论**多久都不能取得被**地的领土主权。

军事**与战争法

长期以来,为给予在敌方军事**之下的人民以某些保护,战争法中与敌对方**的习惯法中有着相应内容。下面列出的是1907年的《海牙公约》规定以及补充的相关条文。特别是1907年10月18日发布的“陆上战争的法律以及惯例”(《海牙公约》第四章)的“第三节敌对国领土上的军事当局”。这一节中的前两条规定: 第42条 领土如实际上被置于敌军当局的权力之下,即被视为被**的领土。 **只适用于该当局创建并行使其权力的地域。 第43条 当原来具有正当性政府的权力,事实上交给**者手中时,除非被情况所制止,后者必须尽全力恢复和保证该地区的公共秩序与安全,同时遵守该地区已生效的法律。 1949年这些法律中有关**敌国领土的部分通过继承日内瓦第四公约(GCIV)而得到扩充。日内瓦第四公约中大部分与**区的受保护人员有关,**这一节对这个问题进行了专门规定。 第六条限定了日内瓦第四公约大部分所适用的时间范围: 本公约应于第二条所述之任何冲突或**开始时适用。 在冲突各方之领土内,本公约之适用,于军事行动全面结束时应即停止。 本公约在**地内之适用,于军事行动全面结束后一年应即停止;惟**国于**期间在该国于**地内行使政府职权之限度内,应受本公约下列各条规定之拘束:第一至十二、二十七、二十九至三十四、四十七、四十九、五十一、五十二、五十三、五十九、六十一至七十七、一百四十三条。 日内瓦第四公约强调了国际法中的一个重要改变。《联合国宪章》(1945年6月26日)禁止了侵略战争(参见条目1.1、2.3、2.4),日内瓦第四公约第四十七条,即第三编**地的第一段,以下列条文限定了能够通过战争获得的领土: 本公约所赋予在**地内之被保护人之各项利益,均不得因**领土之结果引起该地制度或政府之变更,或因被**地当局与**国所订立之协定,或因**国兼并**地之全部或一部,而在任何情况下或依任何方式加以剥夺。 第四十九条禁止了强制大规模人口迁出或迁入**国之领土: 凡自**地将被保护人个别或集体强制移送及驱逐往**国之领土或任何其他被**或未被**之国家之领土,不论其动机如何,均所禁止。……**国不得将其本国平民之一部分驱逐或移送至其所**之领土。 第一附加议定书(1977年):“1949年8月12日日内瓦公约的附加议定书以及与国际武装冲突之难民保护相关部分”对军事**有着附加条款,但是包括美国在内的很多国家并未签署这一附加议定书。 在因战争结果而造成的领土割让情况下,在和平协定中“接收国”的规定仅仅意味着主权未定国家由国际社会授权在其领土上创建一个文官政府。主要**军的军事政府直至被合法的取代之前,将适时地持续存在到在和平协定开始发生效力之前。 威廉·E·伯克海姆在《军事政府与军事法》1914年第三版中谈到,“军事政府在被合法的取代之前持续存在”是惯例。

军事**的例子

纳戈尔诺-卡拉** — 被亚美尼亚**,是阿塞拜疆的合法领土。

格鲁吉亚领土的**——南奥塞梯地区与阿布哈兹,被俄罗斯所质疑(**过程从1992年开始,并于2008年“结束”)。

** — 统一的**帝国曾于8世纪创建,并在一个世纪之后分崩离析。在13世纪的蒙古人的征服使其成为大元帝国的一部分,一个世纪后中国的明朝兴起并取代了蒙古人对**的统治,在明朝之后满洲人的清朝又将**并入其版图。在1914年,13世**喇嘛签署了赋予中国以“内**”和“外**”的宗主国地位,确立了对前者的直接统治以及将后者脱离自治状态。对于中国的从属地位于1934年得到重申。在中国人民解放军****昌都地区之后,中国对其的主权得到北京和**双方确认。中华民国仍然声称对**拥有主权。

**、澎湖—当年是盟军分配由中华民国**。

戈兰高地 — 以色列在1967年中从叙利亚手中**,「事实上」被以色列于1981年吞并(但联合国明确表示不承认,参见戈兰高地)。

加沙地带 — 在1948年由埃及**(在1956年苏伊士运河危机中以色列**4个月),1967年由以色列**。 2005年以色列单方面提出脱离计划,撤出了定居者以及地面部队,但是几个国际组织**。

2005年以色列单方面提出脱离计划,撤出了定居者以及地面部队,但是几个国际组织**。

约旦河西岸 — 在第一次中东战争中由约旦**并于1950年被吞并,1965年被以色列**。 约旦于1988年在巴勒斯坦解放组织发表声明,做出主权让渡。 东耶路撒冷在1967年被以色列吞并,(1980年在以色列《基本法》中规定并入以色列),但是联合国与欧盟表示不承认吞并。

约旦于1988年在巴勒斯坦解放组织发表声明,做出主权让渡。

东耶路撒冷在1967年被以色列吞并,(1980年在以色列《基本法》中规定并入以色列),但是联合国与欧盟表示不承认吞并。

西撒哈拉 — 摩洛哥与波利萨里奥阵线对此地区存在争议,后者认为该地区处于被**状态。

南千岛群岛:国后岛、择捉岛、齿舞群岛、色丹岛 — 1945年被苏联吞并(苏联方面表示在问题上没有商谈的余地)。

克什米尔 — 部分由巴基斯坦控制,部分由中华人民共和国控制、部分由印度控制,伊斯兰堡、北京与新德里方面都声称对其部分或者全部拥有主权。

塞浦路斯:岛屿北部北塞浦路斯与1974年土耳其入侵之后被**(参见塞浦路斯问题)。

法法词典

occupation nom commun - féminin ( occupations )

  • 1. activité de travail ou de loisir à laquelle on consacre son temps [Remarque d'usage: souvent au pluriel] Synonyme: passe-temps

    des occupations professionnelles

  • 2. prise de contrôle illégale (d'un lieu)

    voter l'occupation de l'usine

  • 3. militaire conquête et contrôle armé (d'un territoire)

  • 4. motif d'inquiétude (québécisme) Synonyme: souci

    avoir beaucoup d'occupations

occupation nom commun - féminin ; singulier

  • 1. fait d'être logé légalement (dans un lieu)

    l'occupation d'un appartement

d'occupation locution adjectivale ; invariable

  • 1. militaire qui exerce un contrôle armé sur un territoire

    une armée d'occupation

相关推荐

coter v. t. 1. 开价, 标价:2. 编号3. [转]重视; 评价, 评分:4. 标注尺寸, 标注高度:

rucher

jouer v. i. 1. 游戏, 玩耍:2. 赌博, 赌输赢; 比高下:3. 演奏; 演出; 摹仿, 装扮; [转]假装:4. 玩弄, 耍弄:5. 轻快地跳动, 闪动; 飘动:6. 开动, 发挥作; 地运转:7. (木器等)松开, 走样:v. t. 1. 玩(球, 牌等):2. 赌, 下(赌注):3. 拿…冒险, 视 …为儿戏:4. 演奏; 扮演; 演出; 放映:5. [转, 俗]玩弄, 愚弄, 欺骗6. 假装; 摹仿, 充当:se jouer v. pr. 1. 游戏, 玩耍; 开玩笑:2. se jouer de 嘲笑, 愚弄; 轻视, 把…放在眼中:3. 玩, 演奏, 演出:常见用法

霜降 shuāngjiàngapparition de la gelée blanche (l'une des 24 périodes solaires du calendrier chinois, qui tombe le 23 ou le 24 octobre)

télécoms n. f. pl. [俗]电讯, 电信, 远距离通讯, 电信机构

téléchargement n.m.【信息论】装入, 加

éminent a. (m) 1<旧>突起的, 隆起的 2卓越的, 杰出的, 出众的; 突出的常见用法

bilingue a.1. 有种语言的;用种语言的;双语的 2. 讲种语言的;会讲种语言的, 精通国语言的 — n.精通国语言的人常见用法

vignoble a. 〈〉种葡萄的 n.m. 1. 葡萄种植;葡萄种植地区 2. 〈集〉葡萄园 常见用法

absorbant absorbant, ea.1. 有吸能力的 2. 〈转义〉使人专心致志的, 使人全神贯注的 — n.m.有吸性能的物质;【化学】吸剂常见用法