D'intenses occupations humaines ont légué plus de 1500 sites archéologiques.
人类密集的占领在岛上留下了1500多个考古遗址。
[旅行的意义]
Et numéro 6. Privilégie la productivité à l'occupation.
第六。优先考虑生产力而不是工作。
[心理健康知识科普]
Seul à microche les vins blancs italiens, très forts en alcool, tapent un peu trop au goût des forces d'occupation.
但是意大利白葡萄酒的酒精含量很高,有点过于浓烈。
[德法文化大不同]
– Est-ce qu'un quart vous semblerait une offre raisonnable ? Bien entendu, nous mettrions un nouveau bureau à votre disposition, une assistante à temps plein, et si vous le souhaitez quelques collègues pourraient être dégagés de leurs occupations et rattachés à vos travaux.
“四分之一的比例,您觉得够合理吗?当然,我们还会给您换一间新的办公室,为您聘请一位全职的助理。如果您需要的话,还可以让学院其他同事放下手头的工作,加入您的研究项目。”
[《第一日》&《第一夜》]
22 juin 1940, signature dans ce même wagon de l'armistice qui instaure l'occupation de la France par l'Allemagne nazie, et la collaboration. Humiliation de la France provisoirement vaincue.
在1940年6月22日,就在这节车厢里,签署停战协定,纳粹德国占领法国,并与之合作。暂时战败的法国蒙受了耻辱。
[德法文化大不同]
Il fallait sauvegarder la flotte française sauvegarder l'empire colonial français, et empêcher l'occupation totale du territoire.
法国舰队和法国殖民帝国必须得到保护,必须防止领土被完全占领。
[德法文化大不同]
Et les Français qui ont malgré l'occupation de la Sorbonne accès à des dictionnaires étymologiques découvrent les significations de « chienlit » à travers les siècles.
而法国人,尽管索邦大学被占领,却可以使用词源词典,在几个世纪中发现了 " chienlit " 的含义。
[德法文化大不同]
Et en 1949, le général Koenig, commandant en chef des troupes d'occupation françaises, annexe tout simplement ce territoire.
在1949年,法国占领军总司令,柯尼希将军干脆吞并了,这片领土。
[德法文化大不同]
C'est une occupation très jolie et véritablement utile, puisque c'est joli.
这是一个很美的工作,既然没就是真正的有益。
[《小王子》音乐剧精选]
Laissons ces braves gens vaquer à leurs petites occupations, et ne songeons plus à eux !
“让这些好人爱干什么就干什么去吧,也不必去为他们躁心了!”
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Après son départ à Londres, il est le chef de la France libre qui résiste face au Régime de Vichy, à l'occupation allemande et italienne de la France pendant la Seconde Guerre mondiale.
戴高乐,法国将军、政治家,曾在第二次世界大战期间领导自由法国运动并在战后成立法兰西第五共和国并担任第一任总统。在法国,戴高乐通常被称为“戴高乐将军”或“将军”。
Il se trouvait dans la région des astéroïdes 325, 326, 327, 328, 329 et 330. Il commença donc par les visiter pour y chercher une occupation et pour s'instruire.
在附近的宇宙中,还有325、326、327、328、329、330 等几颗小行星。他就开始访问这几颗星球,想在那里找点事干,并且学习学习。
En bref, le pilote est une occupation très attrayante, d'innombrables personnes de rêver et de choisir cette carrière, je l'espère.
总之,飞行员是个很诱人的职业,无数的人为了梦想而选择这个职业,我也希望如此。
Les grandes sociétés dans leur alimentation fiable de qualité, associée à un prix raisonnable parfait service après-vente, les clients ont été bien reçues, l'occupation de la majeure partie du marché.
顶峰公司以其可靠的饲料质量,合理的价格加上完善的售后服务,得到了客户的一致好评,占领了很大的市场。
Crystal est de construire des produits de la marque et noms de marque, de l'occupation le plus tôt possible, les marchés intérieurs et internationaux des produits en cristal.
旨在打造水晶的品牌产品和名牌产品,尽快占领国内、国际水晶制品市场。
Un petit tour dans le centre, la ville réveillé va doucement vaquer à ses occupations.Beaucoup de tricycles et vélos transportent des clients.Les gens me font signe.C’est vraiment sympa.
在市中心转了下. 城市在慢慢苏醒, 很快又要恢复白天的热闹. 街上的三轮车,自行车也多了起来. 行人们纷纷向我问好。
L'initiative implique unerevision des plans d'occupation des sols des communes,et les maires enappellent a l'arbitrage des viticulteurs.
这一提议意味着市镇土地的使用计划将被重新审视。镇长们纷纷邀请葡萄种植者参与到使用计划的讨论中来。
Il ne montre aucune prétention àparaître, bien au contraire, les bras lui pendent le long du corps comme inutiles, sans occupation possible.
他没有半点露面的意图,正相反地,悬挂在他长长身体上的双臂,如同无用的东西,不用承担任何事情。
L’histoire nous raconte un groupe de soldats juifs spécialisés dans des actions ciblés et risqués pendant la période d’occupation de la France.
本片故事讲述的是法国二战沦陷时期的一群身负暗杀人物的犹太士兵。
En bref, nouveau semestre, nouveaux étudiants, nouvelles rencontres, nouvelles occupations, nouvelles découvertes. Ça cartonne non ?
新的学期,新的学生,新的见面,新的事情,新的发现!听起来很棒,不是吗?
Trouve-toi une occupation.
你该去找份事儿做。
Mes occupations ne me laissent pas le loisir de vous écrire.
我忙得抽不出空来给您写信。
Sous l'occupation étrangère, le groupe familial s'affirme comme le seul lieu de confiance.
在外国列强占领下,家庭则显示出唯一可信赖的场所。
Chine le premier treuil professionnel le plus important fabricant, le produit de l'occupation américaine de treuil part de marché de 80 pour cent, et exportés vers le marché européen.
中国大陆最大最早的专业绞盘生产厂家,产品占领了美国绞盘市场份额的80%,并远销欧洲市场。
Enfin, tout cela est menacé par la "vie moderne" qui pousse à une occupation de son temps différente, et favorise la cuisine rapide, ce qui justifie une protection.
所有的这些如今都受到“现代生活”的威胁,人们开始采用一种与过去不同的烹饪方式:快餐,而这使得传统的烹饪文化格外需要保护。
Parlez-moi de votre occupation présente.
跟我说说您现在的职位。
Remplacera le crayon de bois et de l'occupation du marché.
将替换原来的木制铅笔而占领市场.
7 assumez-vous des frais supplémentaire pour l'occupation d'un deuxième logement pour des raisons professionnelles?
你有否因工作需要而要额外负担第二个房子/房间的租金?
La musique est son occupation favorite.
音乐是他最喜欢的消遣活动。
Depuis deux ans, c'est de là que nous sont venues toutes les mauvaises nouvelles : les batailles perdues, les conscriptions, les ordres donnés par le commandement des troupes d'occupation prussiennes.
这两年来,所有的坏消息,诸如吃败仗啦,征兵征物啦,还有普鲁士占领军司令部发布的命令啦,都是从那里来的。