Cette longue négociation a été marquée par des difficultés, parfois des oppositions, des conceptions différentes de l'Europe.
这场漫长的谈判充满困难,有时是持有反对意见,对欧洲的发展持有不同观念。
[法国总统马克龙演讲]
Alors la formule magique qui est implicitement le projet de toutes les oppositions et de tous ceux qui s'opposent à cette réforme, c'est le déficit.
这个神奇的公式隐含着所有对退休改革的反对,这是赤字。
[法国总统马克龙演讲]
Je respecterai toujours les contestations ; j'entendrai toujours les oppositions, mais je n'accepterai jamais la violence.
我总是尊重分歧,我总会倾听反对意见,但我从不接受暴力。
[法国总统马克龙演讲]
Mme. Leroy:Il y a pourtant des émissions où la parole est donnée à l'opposition.
不过现在有些节目让反对党说话。
[北外法语 Le français 第三册]
C’est une image qui se construit en opposition à l’image traditionnelle de la française bourgeoise, chic etc.
这一形象与法国传统资产阶级女子的形象相反。
[innerFrench]
L’agitation du tableau est donc plus calculée que spontanée, avec l’opposition de 2 forces : - Celle ferme et tangible de la terre - et celle dynamique et ondoyante du ciel.
简而言之,画面的动感是梵高的有意为之, 他旨在创造出鲜明的对比:地面有型的坚固,和星空波浪形态的动感。
[L'Art en Question]
En réalité, la touche renforce l’opposition entre les deux parties du tableau
事实上,他对颜料的处理,强化了画面上下两部分的对比。
[L'Art en Question]
Ce tableau est d’abord l’histoire d’une implacable opposition.
这幅画首先表现出了不可调和的对立。
[L'Art en Question]
Et on va être en opposition avec notre corps.
我们与我们的身体对抗。
[美丽那点事儿]
Le peuple ne peut pas participer à la vie politique ; l’opposition est interdite, les opposants au régime sont mis en prison ou expulsés ; d’autres choisissent l’exil.
禁止反对,反对制度的人通常被囚禁监狱或被驱逐,还有的人选择背井离乡。
[法语词汇速速成]
Ce projet rencontre une violente opposition.
这个计划遭到强烈反对。
En particulier, Lacan se réfère au chien pour mettre en exergue l'opposition et le rapport animal-humain.
尤其,拉康涉及到狗是为了强调动物与人的关系与对立。
Les deux principaux candidats revendiquent leur victoire et la police a dispersé un rassemblement de l'opposition dans les rues de Lomé.
两个主要的候选人宣称他们的胜利,警方驱散了在LOMO大街的反对派聚会。
Le ministre Eric Besson, notamment, s'est vu reprocher par l'opposition une communication trop "lénifiante".
特别是法国工业部部长贝松被反对党指责其对通讯部太过“宽松”。
M.Noda a déclaré qu'il souhaitait obtenir le soutien de tout le parti et la coopération de l'opposition pour relever ces défis.
野田佳彦称,他希望得到整个党派的支持和反对党派的合作来面对种种挑战。
On emploie ce mot par opposition à tel autre.
人们用这个词与另一个词对比。
7 candidats sont en lice pour ce scrutin présidentiel à un seul tour...parmi eux, le président Faure Gnassingbé qui avait succédé à son père en 2005, et le leader de l'opposition Jean-Pierre Fabre...
一轮选举中有7名候选人争夺总统。他们之间,有已经在2005年继任其父职位的FG总统,也有反对党的领导人JPF.
L'espace « collectif » est une notion qui devient à la mode et tend à remplacer celle d'espace « public », car elle permet d'éviter l'opposition public-privé et prend en compte l'aspect humain.
“集体”空间的概念已成为一种时尚,更有取代“公共”空间的趋势,因为它不但避免了公共/私人两者之间的对立,同时又兼顾到人性方面。
Il a rejoint l'opposition.
他参加了反对派。
Ensuite elle subit une forte opposition.
然后它遭受巨大的阻力。
Ce projet rencontre beaucoup d'oppositions parmi les intéressés eux-mêmes.
这项计划遭到了有关人员的强烈反对。
Ses idées se heurtèrent à une forte opposition.
他的看法遭到了强烈的反对。
Il faut noter que cette évolution s'inscrit en opposition avec le discours médiatique et politique dominant.
应当指出的是,这种观念变化与主流媒体和政客们所唱的高调相反。
C'est que l'Affaire Dreyfus n'est pas une opposition d'intérêts, c'est un conflit abstrait, intellectuel.
原因是,德雷福斯事件并非是利益冲突,而是思想上的、抽象的冲突。
Où se trouve Kadhafi reste la grande inconnue, depuis que Tripoli est tombé aux mains de l'opposition.
自从黎波里被但对派攻占以后,卡扎菲的藏身之所仍然是很大的未知数。
Il subit une forte opposition.
他遭到强烈反对。
Mais il s'agit moins d'une opposition systématique que d'une stratégie offensive.
但很少是关于一个对立体制的,而更多是关于进攻性的战略。
Il a appelé à un "bicamérisme rénové dans lequel l'opposition sera respectée".
同时,他呼吁对法国两院制进行革新,使其能更尊重反对党的权利。
Origine du nom: Ainsi appelé au moment de sa construction par opposition aux anciens ponts de Paris.
这座桥的名字的由来:与造桥时其它巴黎旧有的桥梁相对,被称为这个名字。
Il est inutile de louvoyer pour lui faire comprendre votre opposition.
应当直截了当的让他知道您持反对意见。