Est-ce qu’il faut faire perdre aux jeunes un des derniers repères qui leur restent ?
是否要让年轻人失去这仅存的最后的纪念中的一个呢?
[Espace Apprendre]
J'adore les rythmes brisés, les rythmiques à cinq temps, les musiques dans lesquelles on se perd en fait, où on perd tous nos repères.
我喜欢破碎的节奏,五拍节奏,我喜欢让我们迷失的音乐,让我们失去所有方位感。
[Une Fille, Un Style]
Au 17e siècle, c’est l’inébranlable cathédrale de Tolède qui joue ce rôle de repère sous un ciel d’orage.
在埃尔·格列柯的《17世纪的托莱多》,大教堂成为了一个不可动摇的地标,在风雨肆虐的天空下。
[L'Art en Question]
Normalement, une marque, on ne touche pas le logo parce que c'est le repère ultime.
通常情况下,我们不会改动一个品牌的logo,因为这是最终的标记。
[美丽那点事儿]
Sur la descente menant à la plage et au casino, elle repère une vaste villa, installe un atelier, embauche soixante ouvrières, fait venir de Paris sa sœur Antoinette et, en trois mois, ouvre les portes de « Chanel » .
就在前往海滩和赌场的路上,香奈儿女士找到了一间豪华大宅。于是在此设立工作坊,聘用了60名女员工。并将住在巴黎的妹妹安托妮特带到这里,三个月后,香奈儿高级订制服精品店正式开幕。
[Inside CHANEL]
L'Amérique qui, très vite, repère et encense le style de CHANEL.
美国很快肯定并认同了香奈儿的风格。
[Inside CHANEL]
D'une façon, ou d'une autre, c'est important d'être évalué à l'école, ça te donne des repères pour progresser.
不管怎样,在学校被评估是很重要的,这为你提供了进步空间的参考。
[un jour une question 每日一问]
Oui, jour, journée, ce qui est très important, c'est que, de bien retenir que quand on se situe dans le temps, des repères temporels, et ça c'est très important, quand par exemple on va dire, dans trois jours.
是的, jour, journée,重要的是,你们要记住当我们进行时间定位时,比如说三天后。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Un jour, il repère un petit garçon qui sort de chez lui pour aller acheter du pain à la boulangerie.
有一天,鳄鱼大盗发现一个小男孩从家里走出来。小男孩可能是要去面包店买面包。
[法国儿童绘本原声朗读]
La plupart des chaussures de mauvaise qualité, par exemple en simili cuir ou avec un imprimé léopard, python ou croco bas de gamme se repèrent en un coup d'oeil et peuvent littéralement ruiner vos looks !
大部分质量不好的鞋子,比如用类似皮质做的鞋子,用豹纹或蛇纹或鳄鱼纹印花的低档鞋子,都一眼就可以看出来,会完全毁掉你的形象!
[精彩视频短片合集]
Dans cet infini, l'homme n'a plus de repère, le corps est insignifiant, seul semble s'installer le silence et la solitude.
在这浩瀚无垠里,人失去任何标记,人体微不足道,唯一存在的似乎只有静谧与孤独。
Il repère l'alignement.
他在标准线。
Vers 14 h 30, les deux agresseurs repèrent leur première victime. Cette dernière, âgée de 39 ans, - une princesse du Qatar en visite dans la capitale - se fait violemment arracher son sac.
在14点30分左右,抢劫者发现了他们的第一个目标,一名39岁的女子并抢走了她的包。该女子实际上是卡塔尔的一位公主,她当时正在巴黎旅游。
Le réchauffement climatique radicalise les enjeux de la coexistence entre cultures et nations, à l’heure où beaucoup de communautés humaines perdent leurs traditions et leurs points de repères.
在诸多族群正在丢失自己的传统和族群标志的时代,气候变暖使不同文化、不同民族之间的共处问题变得更为极端。
Devenir coiffeuse fut une de ses options, vite balayée par le destin. à 17 ans, on la repère dans la rue.
成为发型师曾经是张曼玉的人生选择之一,但是却被命运之神很快的一扫而过。
Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.
岩石上刻的标记构成了路标。
C'est une crise de sens, une crise de repères, c'est une crise d'identité.
这是一场事关公民意识、行为坐标和自我定位的危机。
Ces événements servent de point de repères.
这些历史事充当了时间坐标。
Je me repère facilement dans cette ville.
我很快就判断出自己在城里什么地方。
Je suis en mode angle forcée et j'utilise les extrémités de routes pré-tracées comme repère.
我的观点,我在被迫使用道路的两端预先策划作为参考。
Vous avez fait une bonne rentrée à Lens, on sent que vous commencez à prendre vos repères au sein de l’équipe ?
对朗斯的比赛你出场后表现很不错,我们感觉到你慢慢的在队中找到了自己的位置?
Depuis les années 1980, nos repères ont pour réduire le poids des pièces de véhicules automobiles et de pièces d'automobiles à réduire les activités spatiales.
从80年代开始,我们的轴承已经为减轻汽车零件的重量和减少汽车零件的空间作出了努力。
Il manque de point de repère pour en juger.
〈转义〉此事缺乏判断的标准。
J’en trouve un à800 m du centre, je me repère et m’y rend.
终于定着了一间,离此地800米,我寻了过去。
Une étude de TNS Opinion pour la Fondation pour l'innovation politique, intitulée «2011, la jeunesse du monde», fait le portrait d'une jeunesse mondiale en quête de nouveaux repères.
在TNS Opinion咨询公司为政治创新基金会做的一项名为《2011,世界青年》的研究中,描绘了一幅当今世界青年正在寻找全新目标的图景。
Le mat, dépourvu de repère chiffré, se situe en dehors de toute référence.C'est l'imprévue, le génie, la folie, des événements imprévisibles.
没有数字的愚人是脱离于参考说明之外的。它表示意外,天资,无法预料的事件。
Le Comité tient, dans un premier temps, à préciser que le respect de l'obligation d'empêcher la fourniture indirecte exige des États qu'ils repèrent et identifient ce type de personnes qui agissent dans le cadre d'une entité inscrite sur la Liste aux fins de se procurer des armes, du matériel connexe ou des conseils techniques ayant trait à des activités militaires.
委员会首先要说明,遵守“间接条款”义务要求各国侦查并确认为获得武器、相关材料或军事技术咨询的目的而为某个名单所列实体工作的未列入名单的个人。
Il a invité l'ONU à aider à élaborer une matrice complète des engagements pris au titre de l'OMD 8 et à préciser des buts et des repères spécifiques pour cet objectif.
他呼吁联合国协助编制千年发展目标8承诺综合信息库,并指明该目标的具体指标和基准。
S'agissant des Parties visées par les plans d'action figurant dans les décisions de la Réunion des Parties, les points de repère pertinents ont été utilisés pour évaluer la conformité aux obligations, en lieu et place des mesures de réglementation prévues par le Protocole.
对根据缔约方会议决定所列行动计划下行事的缔约方,有关基准被用于确定履行义务情况,而不是使用议定书控制措施。
Les résultats dégagés de projets scientifiques sur les indicateurs et les repères devraient être mis à profit de manière plus systématique en vue de promouvoir la mise en œuvre de la Convention.
关于指标和基准的科学项目所产生的结果应更有系统地应用于促进《荒漠化公约》的执行。