词序
更多
查询
词典释义:
illettré
时间: 2023-09-07 23:41:15
[iletre]

illettré, e a. n. 1. 不识字(人) 2. 没有文学知识(人)

词典释义
illettré, e
a. n.
1. 不识字 (人)
un valet de ferme illettré不识字农场工人
Le nombre des illettrés diminue chaque jour en Chine.在中国,不识字人逐日减
Avec cela presque illettré;il lisait péniblement et n'apprit à écrire que vers la fin de l'année quatorze (Alain).几乎不识字,他只能吃力地读点东西,到1914年底才学习写字。(阿兰)
2. 没有文学知识 (人)
peintre autodidacte à peu près illettré几乎没有文学知识自学成才画家

近义、反义、派生词
近义词:
analphabète,  ignorant,  inculte,  ignare
反义词:
calé,  instruit,  lettré,  savant,  se cultiver,  être éclairé,  érudit
联想词
éduqué 博学; incompétent 无权,无管辖权; érudit 博学,有学问,渊博; ignorant 愚昧,无知; instituteur 小学教员; autodidacte 自学,自修; écolier 学生,小学生; gamin 儿童,年; paysan 农民; crétin 呆小病患者,克汀病患者; doué 有才能,有天分,有天赋;
当代法汉科技词典

illettré n文盲

短语搭配

un valet de ferme illettré, e不识字的农场工人

peintre autodidacte à peu près illettré, e几乎没有文学知识的自学成才的画家

Il est presque illettré, il lisait péniblement.他几乎是个文盲,看书很费力。

Le nombre des illettrés diminue chaque jour en Chine.在中国,不识字的人逐日减少。

原声例句

Fauchelevent, illettré, mais très fin, comprit qu’il avait affaire à une espèce redoutable, à un beau parleur.

割风虽然是个老粗,却也精细,他懂得他遇到了一个不好对付的家伙,一个能言善道的人物。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

La banlieue, c'est gris, c'est moche, c'est sale, la mère est immigrée, illettrée et la famille nombreuse et de l'autre côté, bel appartement, argent, musique classique et œuvres d'art... et délicatesse du langage.

郊区,是灰暗的,丑陋的,肮脏的,是由于移民、没文化、生太多孩子造成的。而另一边,美丽的公寓、钱、古典音乐、艺术作品… … 还有语言的精妙。

[Alter Ego+3 (B1)]

À ses moments de loisirs, qui étaient peu fréquents, tout en haïssant les livres, il lisait ; ce qui fait qu’il n’était pas complètement illettré. Cela se reconnaissait à quelque emphase dans sa parole.

他尽管厌恶书籍,但在偶然得到一点闲空时也常读书,因此他并不完全不通文墨,这是可以从他谈话中喜欢咬文嚼字这一点上看出来。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

En fait, une personne analphabète est un individu qui n'a jamais appris à lire ou à écrire alors qu'une personne illettrée, elle, a appris ces notions mais ne les maîtrise pas.

实际上,文盲是从未学过读写的人,而半文盲的人是学过但是不能掌握的人。

[Décod'Actu]

Globalement, entre 1950 et 2016, le nombre de personnes illettrées dans le monde a été divisé par trois.

总体而言,在1950年至2016年之间,世界上的文盲人数已减少了两倍。

[Décod'Actu]

Sauf chez quelques illettrés du peuple et du monde, pour qui la différence des genres est lettre morte, ce qui rapproche, ce n’est pas la communauté des opinions, c’est la consanguinité des esprits.

只有平民百姓和社交界中少数无知者才认为所谓不同的类型纯系空谈,但就大多数情况而言,不同类型的相互接近不是出于相同的观点,而是出于同血缘的精神。

[追忆似水年华第二卷]

Elle est illettrée mais elle travaille beaucoup, tout le temps, tous les jours.

她是文盲,但她每天工作很多, 所有的时间。

[Réussir le DALF C1-C2]

Cette volonté de défendre l'autonomie communale  permet aussi de rejeter l'autorité de l'Assemblée de Versailles élue essentiellement par la France  paysanne, vue comme massivement illettrée et manipulée par les prêtres et les nobles.

[硬核历史冷知识]

Bass reste donc pratiquement illettré toute sa vie, ce qui présente un certain handicap pour un policier qui doit lire les mandats d'arrêt et écrire des rapports d'opérations.

[硬核历史冷知识]

Bien qu'étant illettré, il fait rédiger en détail à ses assistants les comptes-rendus d'arrestation et livre toujours avec précision les criminels aux tribunaux.

[硬核历史冷知识]

例句库

Au fur et à mesure qu'il agrandit sa famille, cet homme presque illettré se révèle un homme d'affaires hors pair.

渐渐的他扩大了他的家族,这个几乎识字的人彰显为一位无与伦比的商人。

Cette main-d'œuvre est en très grande partie illettrée et ne jouit pas de relations de travail à caractère officiel avec les propriétaires des bateaux et n'a comme seule formation que celle qu'elle acquiert sur le tas.

这些劳动者主要是文盲,他们没有与船主建立正式的工作关系,也没有受过任何正规培训。

Quatre-vingt pour cent de la population féminine est illettrée.

百分之八十的妇女人口是文盲。

L'auteur fait valoir qu'il est illettré et n'a pas connaissance de l'obligation de désigner un tel représentant, deux facteurs qui devraient être pris en compte.

提交人极力声称,应该考虑到他是文盲,也未认识到有义务指定这种代理人。

Bien qu'il soit difficile d'offrir des services sociaux et autres aux habitants de leurs nombreuses îles, les Bahamas ont investi dans leurs enfants, estimant qu'aucun enfant ne devrait avoir faim, être sans logis, rester illettré ou être soumis à de mauvais traitements ou abandonné.

虽然在许多人居岛屿提供社会或其他服务尚有困难,但巴哈马还是对儿童进行了投资,深信所有的儿童都应免遭饥饿、流浪、虐待或遗弃,并应接受文化教育。

L'UNESCO a mis au point l'Initiative d'alphabétisation pour accéder à l'autonomie, qui sera appliquée dans les pays où le taux d'analphabétisme dépasse 50 % ou qui comptent 10 millions d'illettrés.

教科文组织开展了提高能力扫盲行动,将在文盲率高于50%或文盲人数超过1 000万人的国家实施。

Malgré les programmes d'insertion sociale prévus à leur bénéficepour eux, la plupart d'entre eux sont des illettrés, sans un métier connu, et font de la violence leur gagne-pain.

尽管已为他们提供复员安置方案,但他们大多是文盲,缺乏技能并以暴力为生。

En ce qui concerne le groupe chargé de la mise en valeur des ressources humaines, l'initiative lancée par l'UNESCO pour l'alphabétisation des exclus sera appliquée dans les pays où le taux d'analphabétisme dépasse 50 % ou qui comptent 10 millions d'illettrés.

在人力资源发展组,教科文组织被排斥者识字倡议将在文盲率超过50%或超过1 000万人的国家推行。

Aussi, de ces femmes, très pauvres, illettrées et en âge de procréer, naîtront des enfants dans la même condition de pauvreté et le nombre de pauvres à prendre en charge augmentera.

换言之,虽然育龄妇女继续处于极端贫困和文盲地位,但出身贫穷且需要关怀的儿童人数却在不断增加。

On lui doit la création de structures d'accueil et d'éducation préscolaire des jeunes enfants, de centres d'éducation de type non scolaire, de Mahila Sikshan Kendras (MSK) pour l'instruction des adolescentes et de programmes d'acquisition accélérée d'une éducation de bonne qualité et de développement des aptitudes pour les illettrées.

MS规定了幼儿和学龄前与日托设施、非正规教育中心、供少女学习和高质量教育的Mahila Sikshan Kendras (MSKs)以及不识字妇女技能发展方案。

Un participant d'un pays en développement a souligné que bon nombre des utilisateurs des produits chimiques dans les pays en développement étaient illettrés et qu'il fallait donc trouver les moyens de leur communiquer les renseignements sur ces produits.

一位来自发展中国家的与会者强调说,发展中国家内的许多化学品用户都不识字,因此有必要以其他方法向他们提供化学品使用方面的信息资料。

Les pauvres illettrés sont davantage exposés aux dangers que représente la mauvaise réutilisation des déchets contenant des matières toxiques et dangereuses, pratique qu'illustre l'utilisation de conteneurs de pesticides pour transporter l'eau.

没文化的穷人接触不正确地再利用含有有毒和危险材料的废物的机会更多,例如用过去的杀虫剂容器来运水。

Les deux tiers des personnes illettrées et pauvres du monde sont des femmes et près d'un demi-million de femmes meurent faute de soins pendant la grossesse, l'accouchement ou l'avortement.

世界上三分之二的文盲和穷人是妇女,近50万妇女由于在怀孕、分娩或流产过程中缺少照顾而死亡。

Si elle n'a pas accès à l'éducation aujourd'hui elle deviendra une femme africaine illettrée - si toutefois elle survit à tous les autres problèmes.

如果她现在没有受到教育,她最终将成为一名非洲文盲妇女——但条件是,她要能克服所有这些其他的问题而幸存下去。

Environ 55 % des handicapés indiens étaient illettrés, tandis que 9 % possédaient un niveau d'instruction « secondaire et supérieur ».

印度残疾人中约55%为文盲,约9%的受教育程度达到“中学和中学以上”。

) La moitié environ de la population adulte des PMA est illettrée alors que cette proportion est d'un tiers dans les pays en développement, en général, et de 1% dans les pays développés.

最不发达国家约有一半成年人为文盲,整个发展中国家为三分之一,发达国家则为1%。

La plupart des Congolaises demeuraient illettrées, et des programmes d'alphabétisation destinés aux filles ayant quitté prématurément l'école et aux femmes plus âgées avaient été entrepris.

该代表指出,大多数刚果妇女仍然是文盲,已经开展了一些扫盲方案,目标是那些退学的少女和年纪较大的妇女。

Mme Shin constate qu'il y a de grandes différences dans le domaine de l'éducation technique, spécialement dans les domaines de la science et de la technologie, et un pourcentage extrêmement élevé d'illettrées parmi la population rurale.

Shin女士说,专门教育,特别是科学与技术教育存在很大的差异,并且农村人口中文盲妇女的比例极高。

Il importe de reconnaître qu'un programme si ambitieux doit forcément comporter de multiples volets, puisque le public visé va des personnes illettrées n'ayant guère accès aux moyens de communication modernes aux juristes en passant par les universitaires sur l'ensemble du territoire rwandais.

必须认识到,这项目标宏伟的方案必然是多层面的方案,因为目标对象范围很广,包括从卢旺达各地极少或根本没有机会接触现代媒体形式的未受过教育者到学术界人士和法律工作者。

Un autre moyen de fournir des bébés en vue de leur adoption internationale consisterait à tromper ou à droguer des mères biologiques illettrées pour les amener à apposer l'empreinte de leur pouce sur des formulaires vierges qui sont remplis ultérieurement de manière à faire apparaître qu'elles consentent à l'adoption de leur bébé.

为国际收养目的取得婴儿的另一种方法据称是,对不识字的产妇进行哄骗或让她们服麻醉品,在空白的法律文书上按上她们的手印,然后写上她们同意让他人收养婴儿。

法语百科

L'illettrisme désigne l'état d'une personne qui a été instruite (par une scolarisation ou autre) mais que cet apprentissage n'a pas conduit à la maîtrise de la lecture, de l'écriture et du calcul ou que cette maîtrise a été perdue. L'illettrisme est une forme particulière de l'analphabétisme. L'illettrisme relève de l'accès au sens des écrits. Le texte que l'illettré ne comprend pas est accessible lorsque le texte est lu.

L'illettrisme engendre souvent des problèmes d'employabilité.

La notion voisine d'innumérisme s'applique aux personnes ayant des difficultés à maitriser les nombres, le raisonnement et le calcul.

Définition

Le mot illettrisme est un néologisme créé en 1978 à partir du terme « illettré » (issu du latin illitteratus signifiant « ignorant ») afin de désigner les seuls Français, sortis en situation d'échec de l'école, ayant une connaissance insuffisante de l'écrit, perdue faute de pratique, par désocialisation ou aliénation (emploi dégradant), et de les différencier des autres catégories de personnes en difficulté avec la langue.

En 1995, le Groupe permanent de lutte contre l'illettrisme (GPLI) propose la définition suivante : « Le GPLI considère comme relevant de situations d’illettrisme, des personnes de plus de seize ans, ayant été scolarisées, et ne maîtrisant pas suffisamment l’écrit pour faire face aux exigences minimales requises dans leur vie professionnelle, sociale, culturelle et personnelle. Ces personnes qui ont été alphabétisées dans le cadre de l’école, sont sorties du système scolaire en ayant peu ou mal acquis les savoirs premiers pour des raisons sociales, familiales ou fonctionnelles, et n’ont pu user de ces savoirs et/ou n’ont jamais acquis le goût de cet usage. Il s’agit d’hommes et de femmes pour lesquels le recours à l’écrit n’est ni immédiat, ni spontané, ni facile, et qui évitent et/ou appréhendent ce moyen d’expression et de communication ».

En 2003 l'ANLCI reformule la définition : « L’illettrisme qualifie la situation de personnes de plus de 16 ans qui, bien qu'ayant été scolarisées, ne parviennent pas à lire et comprendre un texte portant sur des situations de leur vie quotidienne, et/ou ne parviennent pas à écrire pour transmettre des informations simples. Pour certaines personnes, ces difficultés en lecture et écriture peuvent se combiner, à des degrés divers, avec une insuffisante maîtrise d'autres compétences de base comme la communication orale, le raisonnement logique, la compréhension et l’utilisation des nombres et des opérations, la prise de repères dans l’espace et dans le temps, etc. Malgré ces déficits, les personnes en situation d'illettrisme ont acquis de l'expérience, une culture et un capital de compétences en ne s'appuyant pas ou peu sur la capacité à lire et à écrire. Certaines ont pu ainsi s'intégrer à la vie sociale et professionnelle, mais l'équilibre est fragile, et le risque de marginalisation permanent. D'autres se trouvent dans des situations d'exclusion où l'illettrisme se conjugue avec d'autres facteurs. »

Histoire du concept

En 1977 le père Joseph Wresinski, fondateur d'ATD Quart Monde et inventeur du mot, lance un défi : « [...] que dans dix ans, il n'y ait plus un seul illettré dans nos cités. Que tous aient un métier en mains. Que celui qui sait apprenne à celui qui ne sait pas. » Dans le rapport moral du mouvement ATD quart monde, publié en 1978, il invente le mot « Illettrisme ». Le mot est préféré à celui d'« analphabétisme », jugé péjoratif, et le mot « alphabétisation » est abandonné car utilisé pour les immigrés alors que le père Wresinski constate que les personnes rencontrées dans les cités et autres bidonvilles, qui sont en difficulté avec la langue sont souvent d'origine française et scolarisées en France.

L'illettrisme est un concept franco-français. Il segmente ce qu'il est convenu d'appeler analphabétisme fonctionnel (notamment par l'UNESCO) en distinguant les personnes en difficulté de maîtrise de la langue vernaculaire selon leur origine. Ce concept ne s'est pas répandu à l'étranger, pas même dans les pays francophones. Son invention résulte de la prise de conscience, en France, que la difficulté de maîtrise de la langue française n'est pas réservée aux allophones et aux analphabètes, elle touche aussi les personnes ayant été scolarisées.

Auparavant, la définition de l'UNESCO de l'analphabétisme ne permettait pas de faire cette distinction, mais la définition de l'UNESCO n'a pas été modifiée.

Le concept fut ensuite développé pour aboutir à la création en 1984 du GPLI groupe permanent de lutte contre l'illettrisme puis en 2000 de l'ANLCI Agence nationale de lutte contre l'illettrisme. Le mot fut redéfini en 2003 par l'ANLCI, puis « Agir ensemble contre l’illettrisme » fut Grande cause nationale 2013.

Causes et conséquences

La ruralité, la pauvreté et le manque de développement du système éducatif d'un pays sont parmi les principaux facteurs d'illettrisme dans sa population. Ainsi, les pays du tiers-monde dans le monde arabe, l'Amérique centrale et l'Afrique subsaharienne ont le taux d'illettrisme le plus élevé, tandis qu'en Europe, aux États-Unis et au Japon, ce taux est le plus faible.

Au XIX siècle, Max Weber et Auguste Comte ont émis l'hypothèse que la disparition de l'illettrisme allait de pair avec la fin des religions . Or, à la suite des interrogations d'André Malraux, les sociologues modernes ont remis en question la thèse de la fin des religions, notamment en observant la situation aux États-Unis, où le sentiment religieux demeure fort malgré le niveau d'instruction élevé des habitants.

Dans les pays occidentaux, comment expliquer le fait qu’il y ait encore aujourd’hui des adultes illettrés alors que l’école est obligatoire depuis plus de 80 ans ?

L’illettrisme est un phénomène complexe. Les causes sont multiples et souvent cumulées dans l’histoire d’un individu :

Rapport qu’entretient la famille avec l’école : De manière générale, l’attitude des parents face à l’écrit participe à la valorisation ou à la dévalorisation du mode de communication mis en avant dans l’apprentissage scolaire.

Corrélation entre les chances de réussite scolaire et le milieu socioéconomique d’origine de l’élève : Si l’enseignement s’est progressivement démocratisé en s’ouvrant aux élèves d’origines sociales diverses, cette ouverture cache de fortes inégalités dans les chances de réussite. Vu sous cet angle, l’École n’est pas « producteur » d’illettrisme mais plutôt reproducteur de positions sociales.

Enseignement inadéquat : L’enseignement peut faire obstacle à l’apprentissage de la lecture lorsqu’il manque de souplesse et n’est pas adapté aux conditions d’apprentissage de chaque enfant.

Difficultés personnelles : Des problèmes relevant de la médecine ou de la psychologie peuvent troubler la scolarité d’un individu.

Compétences oubliées : Faute d’entrainement et de pratique, certaines personnes désapprennent la lecture et l’écriture.

Contextes sociaux défavorables à la maitrise des savoirs de base : Parmi les facteurs socioculturels jouant sur la maitrise de l’écrit, on retrouve, par exemple, le statut de la langue orale et écrite dans le milieu familial et social de l’enfant, l’importance que prend l’image à travers les médias par rapport à l’écrit…

Facteurs socio-historiques et géopolitiques : Conflits, guerres, exodes sont des évènements qui ont des répercussions sur l’apprentissage des enfants, soit par un arrêt de la scolarité, soit par des traumatismes psychologiques ou des drames familiaux.

Augmentation des exigences de la société : L’illettrisme est à considérer comme un problème qui va en s’aggravant. La société exige de plus en plus de compétences liées à l’information écrite et les places de travail ne demandant pas l’utilisation de l’écrit se font de plus en plus rares.

Les difficultés de lecture et d'écriture rendent l'insertion de l'adulte illettré dans son groupe et dans la société en général très difficile, notamment pour l'accès au marché du travail.

Bien parler une langue mais ne pas savoir l’écrire reste difficile à dire et provoque un sentiment de honte qui est un frein à un retour en apprentissage pour les adultes. Cependant diverses associations se mobilisent pour lever le tabou.

Par exemple, en Belgique, une association a réalisé en 2010 une campagne de sensibilisation du public.

En France, le collectif « Agir ensemble contre l’illettrisme » qui regroupe 65 organisations nationales (du monde de l’éducation, de l’entreprise, de l’insertion, de la culture, de l’action sociale, des associations...) fédérées par l’Agence nationale de lutte contre l'illettrisme (ANLCI), qui avait présenté une candidature pour que l’illettrisme soit reconnu Grande Cause nationale de l'année 2013, travaille à sensibiliser le maximum de Français au phénomène de l'illettrisme.

Prévalence

Asie

Région autonome du Tibet (Chine)

Dans son ouvrage Education in Tibet : Policy and practice since 1950 (Zed Books (en), 1998) Catriona Bass révela que le taux d'illétrisme au Tibet était l'un des plus élevé au monde, atteignant 70 % dans la population rurale. En 2001, le taux « d'illettrés et de semi-illettrés parmi les jeunes et les adultes » au Tibet était de 39 % selon le Quotidien du Peuple. En 2004, selon des études officielles dont fait état l'économiste Andrew Martin Fischer, environ 41 % des résidents permanents adultes urbains de la région autonome du Tibet étaient illettrés. Cette situation était exceptionnelle en Chine. Selon le livre blanc publié par le Bureau d'information du Conseil d'État en juillet 2011, les taux d'inaptitude à lire et à écrire pour les jeunes et les personnes d'âge mûr est tombé de 95 % à 1,2 % lors des six dernières décennies.

Europe

En 1995, une étude de l'OCDE, Littéracie, économie et société, effectuée dans plusieurs pays développés, montre que la proportion de personnes de 16 à 65 ans éprouvant des difficultés pour l'écriture, la lecture, ou l'utilisation des informations serait de 40,1 % en France (la France est classée avant-dernière juste devant la Pologne), 20,7 % aux États-Unis, 16,6 % au Canada, 14,4 % en Allemagne, 10,5 % aux Pays-Bas, et 7,5 % en Suède. Cette étude, qui ne porte pas exactement sur l'illettrisme mais sur la littératie, c'est-à-dire, de façon plus générale et d'après l'OCDE, sur « l'aptitude à comprendre et à utiliser l'information écrite dans la vie courante, à la maison, au travail et dans la collectivité en vue d’atteindre des buts personnels et d'étendre ses connaissances et ses capacités. », n'a pas été diffusée par les autorités publiques en France.

Taux d'illettrisme des adolescents de 15 ans en Europe Pays 2010 Pays-Bas < 15 % Suède < 15 % Danemark 15,2 % Portugal 17,6 % Royaume-Uni 18,4 % Allemagne 18,5 % Espagne 19,6 % France 19,8 % Italie 21 %

Le taux d'illettrisme dans la population carcérale est estimé, en France, à 40 %. En Belgique, 75 % des détenus sont sans diplôme ou ont, pour unique diplôme, le certificat d'études de base (fin du cycle primaire).

Belgique

Une série d'indices montrent qu'en Belgique le taux de personnes analphabètes (ou illettrées) tourne autour de 10 %, mais il n'y a pas d'étude approfondie sur les compétences des adultes. La situation en Belgique serait la même que dans tous les pays industrialisés. Néanmoins, la Belgique présente des particularités liées à la diversité des langues officielles (français, néerlandais et allemand), en plus de l'usage du wallon et des autres dialectes. Cet aspect doit amener à étudier le phénomène de l'illettrisme en considérant la communauté linguistique dans laquelle il se présente.

France

En France, selon une enquête de l'Institut national de la statistique et des études économiques (INSEE) réalisée entre 2011 et 2012, 7 % (soit environ 3 100 000 personnes) de la population française adulte âgée de 18 à 65 ans et ayant été scolarisée en France est illettrée, soit 2 % de moins qu'en 2004. 6 % de ceux qui exercent une activité professionnelle et 10 % des demandeurs d’emploi sont confrontés à l’illettrisme. Cette même enquête montre qu'au total 11% de la population française adulte âgée de 18 à 65 ans sont en « situation préoccupante face à l'écrit », 7% sont illettrés et 4% sont d'origine étrangère ou non scolarisés.

L'illettrisme touche plus les hommes (60,5 %) que les femmes (39,5 %). La proportion de personnes illettrées est relativement faible chez les jeunes (4 % des jeunes de 18 à 25 ans) mais plus importante chez les générations précédentes (53 % des illettrés ont plus de 45 ans). Ce taux important d'illettrisme n'empêche pas certaines de ces personnes d'avoir un emploi, 51 % étant dans la vie active et 23,5 % au chômage, en formation ou en inactivité. Cependant, 20 % des allocataires du revenu minimum d'insertion (RMI) sont en situation d'illettrisme.

Concernant la répartition géographique, il n'y a pas de différence notable entre les zones rurales et urbaines, même si dans les zones urbaines sensibles, le taux d'illettrisme est deux fois plus important (14 %) que dans la population générale (7 %).

Une autre statistique issue des enquêtes réalisées lors des journées défense et citoyenneté montre que « Les acquis en lecture sont très fragiles pour 9,6 % de jeunes français de 17 ans qui, faute de vocabulaire, n’accèdent pas à la compréhension des textes ». Et parmi eux, 4,1 % sont en situation d’illettrisme selon les critères de l’Agence nationale de lutte contre l’illettrisme (ANLCI).

L'illettrisme a été déclaré Grande Cause nationale de l'année 2013.

Suisse

Le dernier rapport national sur les compétences de base des adultes mentionne que 16 % des Suisses ont de grandes difficultés en lecture et écriture.

Dans une société prônant l’efficacité et la rapidité, ne pas savoir suffisamment lire et écrire est un facteur évident d’exclusion économique, sociale et culturelle. Une étude effectuée en 2007 démontre que l’illettrisme a un coût estimé à plus d’un milliard de francs par année en Suisse, en raison, notamment, du taux de chômage accru chez les personnes concernées.

中文百科

功能性文盲是指具有阅读、书写或计算能力,但是却缺乏利用这些能力来处理某些日常生活事务的人。文盲则是指不能用任何语言阅读或书写,甚至不能够读写简单的句子。

特征

功能性文盲与一般文盲的差异,在于文盲完全不能进行读写,而功能性文盲虽然识字,也可以用母语进行阅读或书写,但是不能正确理解语法结构。当遇到一份书面材料时,功能性文盲缺乏处理某些现代消息的能力,因而不能完成一些基本的日常工作,例如填写申请书、理解说明书或交通号志的指示、阅读报纸、查字典,以及读懂公车时刻表等。 此外,功能性文盲者利用信息与通信科技的能力也受到了限制,无法应用个人电脑的文字处理或网络浏览功能,使用移动电话效率也较差。

功能性文盲与贫穷和犯罪的联系

由于自身的缺陷,功能性文盲的人可能会遭受许多社会威胁,如缺乏医疗保障,收入较低等困境。 犯罪学家和社会学家已经发现功能性文盲与犯罪有一定联系,21世纪初期,在美国的联邦监狱和州立监狱中,估计有60%的成年罪犯有功能性文盲或一定程度的读写障碍,85%的青少年罪犯存在读写障碍或基本计算能力不足。

普遍性

根据商业期刊的调查,21世纪初,在美国约有一千五百万患有功能性文盲的人有固定工作。美国人寿保险协会的报告指出75%的财富500强企业为员工提供不同程度的基本技能补习,而不只是职业培训。全美国有三千万(占14%的成年人)不能够处理简单的日常文书事务。 美国国家教育统计中心进一步指出,识字能力分为三个方面:简单交流,文书处理和计算能力。每一个方面可以划分为4种层次:低于基本水平,基本水平,中等水平和熟练运用水平。例如:对于简单交流而言,低于基本水平的人只能通过一段短小的文本获得其中少量的简单信息;对于计算能力而言,达不到基本水平的人只能进行简单的加法运算。在美国,有14%的成年人在简单交流能力上低于基本水平,12%的成年人在文本处理能力上低于基本水平,22%的成年人在计算能力上低于基本水平;而只有13%的人能在三个方面均达到熟练运用水平,比如:能够比较两篇社论的观点;能够解释一张有关血压和年龄、运动关系的表格;能够计算和比较食品的单价。 根据《每日电讯报》2006年7月14日公布的调查结果,在英国:“六分之一的英国成年人缺乏连11岁小孩儿都具备的识字能力”。英国教育部2006年的报告指出一些学生16岁就离开学校,停止学业,但是他们之中47%的人连基本的数学计算能力都不具备,42%的人根本达不到基本的英语交流水平。在英国每年约有十万未成年中小学生休学成为功能性文盲。

研究进展

美国东北研究所于2001年发表了一篇名为A Literacy at Work study的研究报告,报告指出因为功能性文盲,许多企业效率低下,错误不断甚至是发生各种事故。这种基本技能的缺陷最终导致每年几十亿的商业损失。

社会学家证实对于最底层年轻人的教育是至关重要的。这些人群在社会学家看来也许不是研究的重点,但是如果这些年轻人得到最好的科学教育,那幺整个国家功能性文盲的比例将会大幅下降。这种依赖关系说明一个社会的文化水平取决于学校的能力,取决于学校能否使学生获得基本的文化教育,只有这样学生才能具备一个社会公民所应有的基本读写能力。

法法词典

illettré nom commun - masculin, féminin ( illettrée, illettrés, illettrées )

  • 1. personne qui ne maîtrise ni la lecture, ni l'écriture

    la réinsertion des illettrés

illettré adjectif ( illettrée, illettrés, illettrées )

  • 1. qui ne maîtrise ni la lecture, ni l'écriture

    un adolescent illettré

  • 2. qui est inculte [Remarque d'usage: souvent péjoratif]

    il prétend être savant alors qu'il est illettré

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的