词序
更多
查询
词典释义:
statuer
时间: 2023-09-29 18:41:05
[statɥe]

v. t. [古]制定, 决定; 命令v. i. 作出决定; 裁定: 法 语 助 手

词典释义
v. t.
[古]制定, 决定; 命令

v. i.
作出决定; 裁定:
statuer sur un litige 对争端作出裁决
法 语 助 手
近义、反义、派生词
近义词:
décider,  juger,  prononcer,  se prononcer,  trancher
联想词
examiner 查,检查,研究; décider 确定,决定; prononcer 宣布,宣告; juger 理; trancher 切,切断; contester 争论,争议; ordonner 整理,安排; recevabilité 可受理性; convoquer 召集,召开; légiférer 立法; intervenir 干预,干涉,介入;
短语搭配

défense de statuer禁令;禁审令;禁止令

ordonnance d'interdiction de statuer禁令;禁审令;禁止令

ordonnance de défense de statuer禁令;禁审令;禁止令

statuer le règlement制定规章

sursis à statuer延期审判

statuer au fond确定案情

statuer sur un litige对争端作出裁决

statuer sur l'adoption准许收养

statuer sur le fond对事实作出裁决;确定案情

Le tribunal a statué sur le sort d'un inculpé.法庭对被控告者的命运作出决定。

原声例句

A propos petit rappel pour vous qui ne savait jamais comment écrire ce mot-valise. L'Académie a statué : pas de trait d'union et les 2 mots au pluriel.

对于那些不知道如何拼写这个单词的人,我们需要提醒一下。学院规定:没有连字符,2个单词都是复数。

[德法文化大不同]

Les lois humaines statuent sur le bien, la religion sur le meilleur » .

人为法主宰善,宗教主宰至善。”

[经典演讲精选]

L'entrée est près de la Statue de Lille sur la place de la Concord.

入口在Lille雕像附近的Concord广场。

[慢慢从头学法语]

Mais pour cela, il faut une autorisation expresse de l'assemblée générale qui statuera la majorité des voix exprimées des copropriétaires présents, représentés ou ayant voté par correspondance.

但要做到这一点,需要大会的明确授权由出席会议的共有人所投的多数票决定,以通讯方式代表或投票。

[Conso Mag]

A l'issue, ils pourront aussi statuer sur la mise en place d'un Téléphone Grave Danger ou d'un bracelet antirapprochement pour protéger les victimes quand leur agresseur sortira.

最后,他们还可以决定安装 Grave Danger Telephone 或 anti-reconciliation bracelet 以在攻击者离开时保护受害者。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Si négociation il devait y avoir, elle devrait être bouclée en un temps record pour permettre aux Européens de statuer lors du sommet des 17-18 octobre.

如果要进行谈判,它应该在创纪录的时间内完成,以便欧洲人在10月17日至18日的峰会上做出决定

[RFI简易法语听力 2019年10月合集]

Elle a statué que l'administration outrepassait ses droits.

裁定政府越权。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]

Une audience doit se dérouler lundi pour statuer sur le sort du joueur serbe.

周一将举行听证会,以决定这位塞尔维亚球员的命运。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年1月合集]

Les phases judiciaires : le tribunal judiciaire doit examiner si l’action est recevable puis il va statuer sur la responsabilité de l’entreprise incriminée.

司法阶段:法院必须审查该诉讼是否可受理,然后裁定违规公司的责任。

[Conso Mag]

La Cour suprême statuera à nouveau sur ce décret dès le début de sa session d'automne, qui commence le premier lundi d'octobre.

最高法院在秋季会议开始时再次对该法令做出裁决,该会议于10月的第一个星期一开始。

[CRI法语听力]

例句库

Notre principale production et la vente de 1,40 et Glitter Hexagon, statuant dans le même temps, une variété de produits nationaux et importés d'or et d'argent en poudre, poudre de perle et.

我公司主要生产和销售四角和六角金葱粉,同时代理多种进口和国产金银粉,以及珠光粉。

Un monument reproduisant la flamme de la Statue de la Liberté a été offert par le journal International Herald Tribune en 1987, commémorant l’amitié franco-américaine et installé place de L'Alma.

1987年为了纪念法美友谊,国际先驱论坛报捐赠了复制的自由女神像火焰纪念碑,这座火焰纪念碑被安置在了阿尔玛广场。

Statue en plâtre, la crampe de ses muscles de son visage et son corps exprime sa douleur.

石膏拉奥孔,身体和脸部肌肉剧烈扭曲,无不显示他的痛苦。

Statuant à la maison et à l'étranger en vue de la chimie fine pour le document principal de l'entreprise.

以代理国内外优秀的造纸化学品为主要业务。

Le Figaro ajoute que l'ASN n'a pas formellement statué le rapport.

费加罗报补充说。核安全局没有正式该报告作出裁决

Statuant à la maison et à l'étranger avec le matériel de recherche scientifique, de réactifs biologiques, ainsi qu'une variété de la verrerie.

代理国内外科研用科学仪器,生物试剂以及各种玻璃器皿。

Il a constaté que ces comités fonctionnaient d'une manière générale efficacement et faisaient diligence pour examiner les propositions qui leur étaient soumises et statuer sur celles-ci.

委员会总的来说工作有效、勤奋,审查并核可各个案件。

En cas de désaccord entre les deux arbitres, le cadi peut statuer séparément ou leur adjoindre un troisième arbitre après lui avoir fait prêter serment.

如果两名宣誓忠于职守的仲裁员不同意,卡迪可做出分居裁定或其他终局性的裁定。

L'un ou l'ensemble des légataires peuvent demander au cadi de statuer sur la validité d'un testament dans les deux ans qui suivent la date du décès du testateur, faute de quoi ils sont réputés avoir renoncé à tout droit sur la succession.

继承人必须自被继承人死亡之日起两年内请求卡迪就遗嘱的有效性做出裁决,否则将丧失继承权。

En conséquence, l'article 26 de la loi sur la nationalité stipule que : « Le Conseil d'État, en sa qualité d'organes de justice administrative, a compétence exclusive pour statuer en matière de nationalité. »

因此,《叙利亚国籍法》第28条规定:“国务院作为行政性法律机关,在关于国籍的诉讼中拥有排它性的裁判权。”

Il est possible de faire appel des décisions de la Magistrate's Court auprès de la Cour suprême de Pitcairn, qui est une cour d'archives et peut statuer sur les affaires pénales et civiles ne relevant pas de la compétence de la Magistrate's Court.

可从该法院向皮特凯恩最高法院提出上诉,最高法院是保存诉讼记录的最高等法院,有权审理治安法官权限以外的刑事民事案件。

La Cour a refusé de considérer que l'opération était une vente sur échantillon mais, sans statuer sur le droit applicable, a déclaré que "les lois ne sont pas dissemblables lorsqu'elles parlent de la vente sur échantillon".

法院拒绝将此项交易定性为依样品买卖,而没有就适用法律做出裁决,并指出“当他们谈论依样品买卖时,这种行为截然不同”。

Le Gouvernement n'a ni contesté ni réfuté l'allégation de la source selon laquelle le pouvoir des tribunaux, s'agissant de statuer sur les demandes de contrôle juridictionnel de la décision du procureur de prolonger la détention présentées par la personne détenue, ne leur permet que de s'assurer que le procureur a bien “respecté les prescriptions de forme” (voir paragraphe 13 plus haut).

来文提交人指控,法院对被拘者请求对检察官延长其拘留的决定进行司法审查进行裁决的权力限于审查裁决“在形式上是否正确” (见上文第13段),对此该国政府没有予以辩驳或否认。

Le Secrétaire général y présente la Cour comme étant au centre du système international chargé de statuer sur les différends entre États.

他在报告中描述国际法院是裁决国家间争端的国际体系中心。

Il importe aussi de noter que la Cour internationale de justice est également appelée à statuer sur des différends portant sur divers traités bilatéraux et multilatéraux, ce qui renforce son rôle en tant que vecteur important pour promouvoir les objectifs plus larges de l'ONU.

同样值得一提的是,国际法院还被要求根据各种双边和多边条约裁定争端,从而加强该机构,使其成为促进联合国更广泛目标的重要工具。

Nous notons avec grande satisfaction que, pendant la période à l'examen, la Cour a statué sur 10 affaires, 11 restant pendantes.

在这一方面,我们极为满意地注意到,在所审议期间,国际法院审结了10宗案件,另有11宗案件正在审理中。

La Cour internationale de Justice reste au centre du système international chargé de statuer sur les différends entre États Membres de l'Organisation.

国际法院仍然是裁决本组织各会员国之间争端的国际法律制度的中心。

Il est gratifiant de noter que la Cour a statué sur 10 affaires durant la période considérée.

我们满意地看到,在审查期间,法院已处理了十宗案件。

Mme Dairiam aimerait savoir ce qui est fait concernant l'application de l'article 5 de la Constitution de la Turquie, qui exige la suppression des restrictions à l'égalité de droits et la mise en place des conditions nécessaires à la réalisation de l'égalité, si des mécanismes de contrôle sont en place pour déceler ce qu'il peut y avoir d'obstacles à l'égalité des femmes et si les types de données à recueillir ont été déterminés, si les tribunaux se sont vu donner la capacité de statuer sur les cas de délits d'inaction aussi bien que de délits effectivement commis ou de créer les conditions nécessaires.

她想知道,为实施土耳其《宪法》第5条都开展了哪些工作,该条要求消除权力平等的制约因素以及为平等创造必要的条件;是否建立了监控机制,以查清阻碍妇女获得平等的各种阻碍;是否确定了需要收集的数据类型;是否授权法院就不作为或者积极过失行为进行裁决,或者创造必要的条件;以及这是属于必要标准。

Le Tribunal international du droit de la mer a déjà statué sur un certain nombre de litiges dans ce domaine.

国际海洋法法庭已对这一领域的若干争端作出裁决。

法法词典

statuer verbe intransitif

  • 1. prononcer un jugement après examen (sur une affaire)

    statuer sur un cas épineux

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的