Roméo, pourquoi tout le monde te cherche tout le temps?
罗密欧,为什么所有人总在找你?
[《罗密欧与朱丽叶》音乐剧歌曲全集]
Pourquoi est-ce que tu manges cela ?
为什么你要吃这个?
[Muzzy in Gondoland 法语动画]
Mais pourquoi vous posez toutes ces questions ?
可是为什么您提这些问题呢?
[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]
Pourquoi un miroir, Madame ? répond la vendeuse.
为什么要镜子,女士?店员回答。
[新公共法语初级]
Pourquoi ces lettres de menace ? demandent les gendarmes.
为什么要放这些恐吓信?警察问道。
[狗与猫 Chiens et chats]
Jeune homme, pourquoi tout ce charivari ?
年轻人,嚷嚷什么呢!
[基础法语小知识]
Pourquoi on l'appelle la Cité interdite ?
为什么叫紫禁城?
[商贸法语脱口说]
Et pourquoi rependre le travail maintenant alors ?
那为什么又重新工作了?
[法语电影预告片]
Offrez-lui des fleurs... Ou pourquoi pas un CD de Pavarotti? Elle l'adore!
送她点花儿。。或者为啥不送她帕瓦罗蒂的CD呢?她很喜欢他!
[Le nouveau Taxi 你好法语 1]
Je me sentais très bien hier, la preuve, j'ai mangé des tas de caramels, de bonbons, de gâteaux, de frites et de glaces, et, dans la nuit, je me demande pourquoi, comme ça, j'ai été très malade.
我昨天感觉特别好,因为我吃了好多东西:糖果、棒棒糖、蛋糕、薯条和冰淇淋。到了晚上,我感觉很奇怪,突然间,我病得很厉害。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Je ne comprends pas pourquoi il ne veut pas venir.
我不明白他为什么不想来。
Pourquoi le loup mange l'agneau?
为什么狼要吃小羊?
Pourquoi êtes-vous devenu pompier?
你为什么成为消防员呢?
Pourquoi es- tu si joyeux ?
为什么你这么开心?
Il a un secret de fabrication, c'est pourquoi son restaurant est fréquenté.
他有一份制作秘方,所以他的饭店生意兴隆。
Voilà pourquoi je n'ai rien dit.
以上就是为什么我没说话的原因。
Les éléphants sont tellement doux, pourquoi les gens les chassent pour leur ivoire ?
大象很温柔,为什么人们要为了象牙去捕猎它们呢?
Pourquoi voulez-vous partir?
您为什么要走?
Je voudrais bien savoir le pourquoi du comment de cette affaire.
我很想知道这件事的原因。
Je me demande pourquoi tu l'as fait.
我在想为什么你要这样做。
IH : Non, non… Pourquoi vous me demandez ça ?
没有,为什么问我这个?
10- Elsa: Et pourquoi fait le “mot”, la femelle ?
为什么母蝶要做那个字呢?
Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?
看到眼前这一幕,年轻的天使当即火冒三丈。他质问年长的天使为何能允许如此的悲剧发生。
Pourquoi je soutiens le SDF Jean-Marc RESTOUX ?
为什么我支持流浪汉让?马克•莱斯杜?
6 Israël dit alors: Pourquoi avez-vous mal agi à mon égard, en disant à cet homme que vous aviez encore un frère?
6 以色列说,你们为什么这样害我,告诉那人你们还有兄弟呢?
Mais pourquoi ce quinzième livre ?
为什么写这第十五本书?
Cela montre pourquoi....
这说明为什么…。
Ne me demandez pas pourquoi ils se battent cette fois, parce que je ne sais rien!
别问本HERO这次是怎么打起来的了,HERO我也不知道!
Pourquoi, demande le curé aux enfants du catéchisme, faut-il aimer son prochain?
神父在讲解教理时问孩子们:“为什么要爱周围的人?”
27 Isaac leur dit: Pourquoi venez-vous vers moi, puisque vous me haïssez et que vous m'avez renvoyé de chez vous?
27 以撒对他们说,你们既然恨我,打发我走了,为什么到我这里来呢?