Attends-moi, je reviens tout de suite, avec une surprise.
等等我,我会带着惊喜马上回来。
[Caillou]
Alors, la maman d'Agnan est partie en courant en me disant qu'elle allait téléphoner à ma maman pour qu'elle vienne me chercher tout de suite et qu'elle n'avait jamais vu une chose pareille et que c'était absolument incroyable.
阿尼昂的妈妈一边飞快地跑出去一边喊着要给我妈妈打电话让她尽快把我领回去,她说她家从未发生过这种事情,简直令人难以置信!
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Papa, il a réfléchi un moment et puis il a dit que c'était une bonne idée, que dans le jardin Rex ne ferait pas de dégâts et qu'on allait lui construire une niche, tout de suite.
爸爸考虑了一会然后说:这真是个好主意,雷克斯在院子里就不会破坏什么了,我们要给他做个窝,马上就做!
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Mais il ne peut être là, voyons. Ferme tout de suite la porte.
但是它不会在那里的。快把门关上。
[Trotro 小驴托托]
On s’est rencontrés chez des amis, on a tout de suite été complices.
我们在朋友家认识的,我们马上就成为了好朋友。
[Alter Ego+2 (A2)]
Très bonne idée. Alors, je vais à la gare tout de suite, et je te rejoins à la maison.
好主意。那我马上去火车站,然后再去你家找你。
[北外法语 Le français 第二册]
Et tout de suite, j’ai vu l’homme et j’ai compris que c’était un malfaiteur.
立刻,我看见了那少人,我明白是个坏人。
[北外法语 Le français 第四册]
Vous voyez les liens que d'autres ne voient pas forcément, ou pas tout de suite.
你们看到其他人看不到的联系,或者不能马上看到的。
[MBTI解析法语版]
Là, tout de suite. Glypha. Raison 4 À Berne, il y a une nightlife de ouuuuu.
Glypha字体。理由4,在伯尔尼有丰富的夜生活。
[法国人眼中的瑞士]
Nous allons partir tout de suite, vos bagages sont tous ici ? Puis-je les faire porter dans la voiture ?
我们马上就走了,您的行李都在这儿吗?我让人搬到车上,行吗?
[商贸法语脱口说]
N'oubliez pas de prendre tout de suite une cuillerée de sirop pour calmer votre toux.
别忘了马上吃一勺糖浆压住咳嗽。
Le carrefour de Kandy. La population de Kandy, la 2e grande ville, est encore moins de celle de notre petit canton. J'ai fini ma promenade tout de suite après suivre quelques rues.
Kandy街头.Kandy虽然是斯里兰卡的第二大城市,但感觉人口还没有我们的一个小县城多.前后左右几条街就走完了.
Vous allez admirer tout de suite la danse tibétaine , interprétée par un groupe d'artistes amateurs du district de Batang, Département autonome Ganzi des Tibétains de la Province du Sichuang.
请欣赏藏族舞蹈《弦子》,由来自四川省甘孜藏族自治州巴塘县民间弦子队表演。
M. Dupont a répondu:«J'arrive tout de suite.» Il faisait déjà nuit et il pleuvait. M. Dupont est sorti de chez lui sans hésiter. Il voulait soigner la vieille dame le plus tôt possible.
“我马上就到。”天已经黑了,而且还下着雨,但杜邦先生毫不犹豫地出了门。他要尽快为那位老年妇女治病。
Ce disant, le lien s'est établi tout de suite entre les deux formes différente d'expression : pour l'une comme pour l'autre le but commun est la reproduction autant fidèle que possible de soi-même.
如此说来,这两种不同的表达方式之间便建立起了某种关联,因为对于这两种表达方式而言,它们有着一个共同的目的,那就是尽可能忠实地复制自我。
Du coup, le lecteur se trouve tout de suite en face de deux possibilités quant à la définition de la nature de cette oeuvre : l'une est autobiographie tandis que l'autre est roman autobiographique.
这样一来,关于这部作品的本质的界定,读者面临着两种可能的选择:一是自传,而是自传性小说。
C'est la première montagne qu'on a faite. j'ai tout de suite eu mal à la tête après avoir vu son altitude.
这是我们翻越的第一座山, 一看到海拔头立刻有了高原反映, 疼了起来, 殊不知后面的却是一座比一座险峻.
Vous feriez mieux de venir tout de suite.
你最好现在就来一趟。
Pourquoi dès que c'est UNE galère, c'est tout de suite au FEMININ ? LA pluie, LA neige, LA grêle, LA tempête, tout ?a, c'est pour vous les FEMMES !
为什么一个(阴性的)苦役,难道苦役就适于阴性的?(阴性的)雨,(阴性的)雪,(阴性的)冰雹,(阴性的)暴风雨,诸如此类,这都是为你们女性准备的!
L'important est de se décider tout de suite.
关键在于立即做出决定。
Messeigneurs les bourgeois, cria-t-il de toute la force de ses poumons à la foule qui continuait de le huer, nous allons commencer tout de suite.
群众还在嘘他,他使出浑身劲儿嚷道:“市民先生们,我们马上就要开演了。”
Commencez tout de suite, reprit l'autre. Satisfaites le populaire. Je me charge d'apaiser monsieur le bailli, qui apaisera monsieur le cardinal.
“马上开始吧。”那一位说。“快满足群众的要求。我负责去恳求典吏息怒,典吏再去请红衣主教大人息怒。” 朱庇特松了一口气。
On a arrête pour apprécier cette tableau de calme, de paix.Sous nos yeux, dans le petit lac, il y a pas mal de buffles se baignant.On ne veut pas partir tout de suite.Ici, tous sont harmonieux.
再上去,就绕到了琥珀堡的后面.这里有一处静静的湖泊,湖里很多水牛.看到眼前如此静谧安然的一幕,就再也不想走了.
Et ça change des soirées confinées dans des clubs parfois claustro, où vous savez où sont les choses. être perdu dans une soirée, ça donne tout de suite un charme supplémentaire.
它的改变仅局限于晚上经常性的迴廊俱乐部,在那里你不需要知道任何事情。那样的夜晚,丢失了自我的人们被赐予了非凡的魅力。
Et quand il y a UN problème dans UN avion, c est tout de suite UNE catastrophe, hé !hé !Alors, cest toujours à cause dUNE erreur de pilotage, dUNE mauvaise visibilité, bref à cause d UNE connerie.
当一个(阳性的)飞机有一个(阳性的)成绩,这都是由于(阴性的)灾难……而且,总是由于(阴性的)错误,(阴性的)坏脾气,而且次要是由于(阴性的)蠢话。
Emigré avec sa famille en Grande-Bretagne après l'arrivée des nazis au pouvoir, il s'est fait connaître tout de suite après la guerre grâce à ses portraits de personnalités.
在纳粹掌权之后,他随家人搬到英国定居,他在战后很快因为他的人物肖像画而为人所知。
J’ai tout de suite défait son sac de jute et j’ai trouvé une meule, une massue en pierre et des squelettes pétrifiants.Cela m’a beaucoup surpris.
我就立即把麻袋解开,解开一看是石磨盘、石磨棒,还有料礓石人骨架,我很吃惊,也感到意外惊喜。
Elle dit tout de suite:“ je travaille quand je fais pipi aussi.”
她马上说“我拉尿尿的时候也要看书的。”
Le stage de la deuxieme semestre, qui dure environ 6mois, commence tout de suite apres les examens, puis que j'avais choisi le domaine plutot recherche, toute la semestre on bosse sur le meme sujet.
在紧接着考试完之后, 就开始了为期长达6个月的实习,因为选的是研究方向,所以下半个学期整个学期就是在实验室里待着了。
Je l’ai fait et ma maman s’est tout de suite levée l’air pas ensommeillé du tout et m’a demandé, si je l’avais appelé maman ?
我果然就.......妈妈睡在床上居然听见我叫了一声妈妈,然后立即翻身坐起,清醒状地问我,你叫妈妈了?!!