L'atmosphère du travail dynamique, où les choses bougent, va vous plaire.
活力的工作气氛,事物变化,会让你们开心。
[MBTI解析法语版]
Si c'est de la finance, il faut que ça bouge et qu'on innove.
如果是金融,要动的和创新。
[MBTI解析法语版]
Regardez sur les vidéos : lorsque les jeunes femmes passent leur main devant leur visage, le filtre ne bouge quasiment pas, rendant l'illusion quasi parfaite.
当年轻女性把手放在脸前时,滤镜几乎不会错位,使成像近乎完美。
[精彩视频短片合集]
Par exemple, qu'est-ce que je pourrai poser ? Ne bouge pas … je prends ce stylo, je le pose sur mon étagère.
比如,我能放什么东西呢?别走开… … 我拿了这支钢笔,并且把它放在书架上。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Policier : Police ! Personne ne bouge ! ! ! Allez, on y va. Madame, ça va ?
警察! 谁也不许动! ! 来吧,我们走吧。女士,还好吗?
[巴黎使命 Mission Paris]
Il ne peut pas le faire la journée parce que la journée, il est tout le temps en train de réfléchir ou de se dire : « Ici, on est en train de bouger. » et quand on bouge, le cerveau travaille.
它不能在白天这样做,因为在白天,它总是在想,“我们正在移动。”当你移动时,大脑就会工作。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Comme, " Pourquoi tu agis si bizarrement ? " , " Pourquoi tu marches comme ça ? " , " Tu mâches comme ça ? " , " Tu bouges ou tu parles comme ça ? " Les enfants ont tendance à croire ce que disent leurs parents.
比如,“你为什么表现得这么奇怪?”“你为什么这样走路?”“你这样咀嚼东西吗?”“你这样动或说话吗?”。孩子们往往会相信父母所说的话。
[心理健康知识科普]
Quelques minutes s’écoulèrent. Marius entendit la porte d’en bas tourner sur ses gonds, un pas lourd et rapide monta l’escalier et parcourut le corridor, le loquet du bouge se souleva avec bruit ; c’était Jondrette qui rentrait.
几分钟过后,马吕斯听到下面的门在门斗里转动的声音,一阵沉重急促的脚步上了楼梯,穿过过道,隔壁门上的铁闩一声响,门就开了,容德雷特回来了。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Quand je prononce ces deux sons, les lèvres ne bougent pas.
当我发这两个音时,嘴唇不动。
[Madame à Paname]
En réalité, ça se passe à l'intérieur de la bouche et ce qui bouge c'est la langue.
实际上,它发生在嘴里,移动的是舌头。
[Madame à Paname]
Je ne bouge pas de chez moi aujourd'hui.
我今天待在家里不出去。
Ne bouge pas!
别动!
Moins on bouge,plus on a froid.
越不动,就越感到冷。
Comme sur la tablette Surface de Microsoft, les différents éléments à l'écran bougent, s'agrandissent et disparaissent en quelques glissements de doigts.
就像微软的屏幕界面一样不同的触摸屏产生,会导致触摸屏大量增加使手指触摸屏淡出市场。
Et puis un jour je me suis dis c’est bon maintenant ?a suffit. Elle a un vrai truc. Alors tu te bouges. Tu fais quelque chose. Va la prendre en photo.
然后有一天,我对自己说,现在这样虽然很好,但这是不够的。然后,你动议。你得做些什么。于是我将把她拍摄了下来。
Enfin, la commande des matrices, identique à celle de transformation bouge, la transformation du logiciel de simulation et transformation de simulation numérique.
最后,对模具的动模进行数控加工编程,并且运用加工仿真软件进行数控加工仿真。
Cela me semblait important, pour un écrivain du début du XXIème siècle, de se pencher sur ce pays qui fascine tant, qui représente le monde qui bouge, qui évolue.
我认为,对一个廿一世纪初的作家来说,关心这个如此令人迷惑,代表世界正在变化和改革的国家是重要的。
Le temps passe lentement… Nous sommes en pleine mer, plus d’île en vue et ça bouge. Je me regarde un film sur mon ordinateur portable que je n’arrête pas de louer…
时间过得很慢.. 我们现在到了真正的海面上, 周围的海岛在慢慢的游走. 我嘛, 低头正注视着电脑屏幕, 一部让人称赞的好片.
Personne ne bouge, j’attends un peu et prend mon appareil photo.Je me demande ce qui a pu se passer… peut-être une vache ?
乘客们依然稳坐如泰山. 我等了一会儿,端起了相机. 我问发生了什么事...也许撞上了一头牛?!
Sortir de l'eau maquillée comme si de rien n'était.Nager dans les profondeurs sans que rien ne bouge, jouer au beach-volley comme si vous alliez à une soirée....Vous en rêviez ?
从水里出来的妆容一点都没变,即使游泳到深处也不会掉妆,打完沙滩排球的面容和参加完晚宴的没什么区别……这些是否都是你的梦想?
Alex : Tu peux me passer l’éponge aussi ? Attends, bouge pas, elle est dans la douche. Loulou ?
能把海绵给我吗?等等,别动,它好像在浴间里,小乖乖。
Le temps est une invention du mouvement, celui qui ne bouge pas ne voit pas le temps passer.
时间是关乎运动的发明,不动的人们是看不到时间经过的。
Pourquoi tu bouges comme ça?
为何你这样舞动?
Alexandra : Non Daniel, tu rigoles. T’es invité tu bouges pas. C’est normal.
不,Daniel,你开什么玩笑。你是客人,你别动,这很正常。
Chars ne bouge pas, le fourrage en premier. Riot police travaillent également à recueillir
车马未动,粮草先行。防暴警察也在朝这里聚集。
Ruby ne parle pas, pas en colère, ne bouge pas.
鲁比不说话,不生气,不动。
Selon le président de l'Observatoire : "40% des pauvres une année ne le sont plus l’année suivante. Ce qui veut dire que ça bouge et qu’ils se bougent".
新观察者的主席,说:“40%的贫困人口在一年之后就不再属于贫困人群了, 也就是说,贫困和贫困人口都在变化。”
Comment bouge-t-il à l'intérieur ?
里面那只小公鸡,咋个会动勒?
Mais qui peut croire que dans ce monde qui bouge l’immobilisme soit une alternative ?
但是,在这个动荡的世界里,谁相信墨守成规会是一种抉择呢?
Cette situation est des plus frustrantes car même en faisant tous les efforts du monde, rien ne bouge.
这个局面是最让人沮丧的,因为所有人都在尽全力,却什么都改变不了。