词序
更多
查询
词典释义:
finie
时间: 2023-10-25 22:28:41
finie

adj. f 【数学】有限量 adj. f 【哲】有限:le~et l'infini有限和无限 différence finie 有限差分 fraction décimale finie 有限小数 méthode finie ordinaire 常差分法

当代法汉科技词典
adj. f 【数学】有限量 adj. f 【哲】有限:le~et l'infini有限和无限

différence finie 有限差分

fraction décimale finie 有限小数

méthode finie ordinaire 常差分法

短语搭配

fraction décimale finie有限小数

Ha! Cette besogne est enfin finie.啊!这件事算是干完了。

Notre tâche est finie.我们的任务完成了。

filtre à réponse impulsionnelle finie有限脉冲响应滤波器

Cette voiture est rapide et économique, mais elle n'est pas assez finie.这辆小汽车经济快捷,但并非十全十美。

différence finie有限差分

grandeur finie【数学】有限量

pièce finie成品件

méthode finie ordinaire常差分法

une époque finie一去不复返的时代

原声例句

J'ai été un peu surpris. Pour moi, c'était une histoire finie et j'étais venu là sans y penser.

我有点儿吃惊。对我来说,那件事已经完了,我来到这儿根本没想那件事。

[局外人 L'Étranger]

La collecte finie, deux voitures du service devaient porter les bêtes à l'usine d'incinération des ordures, afin de les brûler.

收集完毕,处里派两辆汽车将死动物运往垃圾焚化厂焚烧。

[鼠疫 La Peste]

Elle avait six ans, elle s’annonçait comme une vaurienne finie. Sa mère la menait chaque matin, pour ne pas la rencontrer toujours sous ses pieds, dans une petite pension de la rue Polonceau, chez mademoiselle Josse.

她已经六岁了,是个十足的淘气鬼,热尔维丝不愿意让她脚前身后地绊着自己,于是每天早上把她领到波伦科街的一个幼儿园里去。保姆是个名叫乔丝的姑娘。

[小酒店 L'Assommoir]

La conférence est finie ? demanda Eugénie en se levant.

“会谈结束了吗?”欧热妮站起身来问。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Du reste, son galant se contentait de ricaner, tous les quatre sortirent, l’affaire sembla finie.

可是,他的情人却只冷笑了一声,然后四个人就一起离开了,这桩事似乎也就算完了

[萌芽 Germinal]

Oui! Je ne change pas de slip tant que la Coupe du Monde n'est pas finie.

是的!只要世界杯没结束,我就不换内裤。

[Extra French]

La lessive doit être finie maintenant.

现在衣服一定已经洗完了

[Caillou]

Heureusement aujourd’hui, la colonisation est finie, et les Français savent que leur langue, bah... c’est pas la plus importante du monde.

幸运的是,如今,殖民结束了,法国热人也知道,法语并不是世界上最重要的语言。

[innerFrench]

Je me suis dit « Tiens, hier soir, quand t'es monté, elle était finie

“昨晚你上来时,画就已经完成了。”

[innerFrench]

Elle n’est pas complètement finie, mais je n’ai pas envie d’y toucher parce que j’ai l’impression que je l’abîmerais peut-être.

它还没有完全完成,但我不想碰它,因为我觉得我可能会毁了它。

[Une Fille, Un Style]

例句库

Puis , sa tache finie,laissant derrière lui des cadavres couchés le long des routes, le vieux cavalier rentrait cacher au fond du four à platre son cheval et son uniforme.

这位老骑兵干完了以后,留下躺在路旁的尸体,回到石灰窑里把他的马和军服藏好。

Pour eux, les villageois avaient construit sur des ruines une maison relativement finie mais dépourvue de toit et de fenêtres.

村民们为他们建造了一个基本完成的住房,虽然建在废墟上,却是带有屋顶和窗户。

Vingt-sept ans plus tard, alors que la guerre froide est finie, nous ne gagnerons rien à ergoter sur ce postulat.

二十七年之后,冷战结束了,我们对这一设想争吵不休是没有益处的。

Le problème de la Somalie est peut-être mois visible aujourd'hui, probablement parce qu'il est éclipsé par le conflit au Darfour, mais la crise en Somalie est loin d'être finie.

索马里的问题今天也许并不那么引人注意,可能是因为达尔富尔的冲突更引人关注,但索马里危机远未解决。

En fait, la tâche qui consiste à améliorer la gestion des affaires publiques n'est jamais finie.

事实上,改进公共管理的工作是没有真正结束的时候的。

Par cette décision, le Président a illustré le fait que la guerre froide était bel et bien finie et que nos relations avec la Russie devaient être transformées.

美国总统的做法反映了现实――冷战已经结束,我们同俄罗斯的关系需要改变。

Enfin, au Kosovo, bien que la guerre soit finie depuis plus de cinq ans, la situation reste dangereuse pour les populations minoritaires serbe et rom.

科索沃战争虽然在五年多以前已经结束,但是对于作为少数民族的塞族人和罗姆人来说,局势仍然危险。

On a toutefois fait valoir que l'autorité n'était pas une notion finie et qu'elle gagnerait à être partagée.

不过,也有人指出,权力并不是有限的概念,权力的分享将导致权力的增多。

Derrière cette insistance sur les différences culturelles se profile une vision de la culture en tant qu'entité homogène et finie avec une agrégation excessive autour d'une identité unifiée.

这种强调文化差异背后的基础就是认为文化是一种单一的、界限分明的事物,对于统一的自我认同特征具有超乎寻常的凝聚力。

De larges foules se sont rassemblées lors de réunions publiques pour entendre le message du Président que la guerre était finie et que le pays avait été réunifié.

大批民众汇聚参加公开会议,听取总统关于战争已经结束、国家已经统一的宣讲。

Ou, comme dit l'adage africain, s'il est important de courir, il est également important d'atteindre la ligne d'arrivée et de savoir quand la course est finie.

或者请允许我引用一句非洲谚语:跑步是重要的,但同样重要的是到达终点线,并且知道何时抵达了最后目的地。

La guerre froide est finie, mais le danger d'affrontements régionaux demeure.

冷战可能是结束了,但区域对抗的危险依然存在。

Premièrement, le Rapporteur spécial décrit la crise alimentaire mondiale en cours: cette crise n'est pas finie, elle a des conséquences dévastatrices et elle est exacerbée par la crise financière, économique et écologique que traverse actuellement le monde.

特别报告员首先阐述了当前全球粮食危机逐步展现的情况:这场危机尚未结束,它具有严重的破坏性后果,我们目前正在经受的金融、经济和生态危机恶化了这场粮食危机。

Sur ce point, nous prenons note des propos du Président Bryant, affirmant que la guerre est finie au Libéria, que le Libéria est en paix avec ses voisins et que l'achat d'armes n'est pas une priorité pour le Gouvernement de transition.

关于这一问题,我们注意到布赖恩特主席的评论,即利比里亚战争已经结束,利比里亚同其邻国保持和平,以及购买武器不是过渡政府的优先事项。

Nous ne sommes pas dans une situation où les femmes ne peuvent progresser qu'aux dépens des hommes et vice-versa, comme s'ils se disputaient des avantages en quantité finie.

我们所进行的并不是一种一方得利,另一方必然有损的游戏,妇女的地位提高只能以牺牲男子利益为代价,或者反过来。

Mais nous ne pouvons dire que la crise soit finie.

然而,我们还不能说危机已经过去。

Un peu de temps, un an, dix ans, cinquante ans peut-être, une période finie, en tout cas; et puis on les enterre pour la seconde fois.

一点点时间,1年,10年,或者50年,总之,一段终结期;然后人们再将他第二次埋葬。

Pour terminer, je voudrais associer la voix de ma délégation aux aspirations du peuple congolais exprimées par son ministre des affaires étrangères, Leonard Okitundu, la semaine dernière à Gaborone lorsqu'il a dit que la guerre était finie.

最后,我谨指出,我国代表团声援刚果人民的愿望,刚果外交部长伦纳德·奥基通杜上星期在哈博罗内指出,刚果的战争已经结束,他表达了刚果人民的愿望。

M. Nair (Secrétaire général adjoint aux Services de contrôle interne) dit que, comme l'enquête du Bureau n'est pas finie, le libellé du rapport est parfois imprécis car on n'a pas encore découvert d'éléments de preuve concluants.

Nair先生(主管内部监督事务副秘书长)说,由于监督厅的调查工作仍在进行之中,迄今为止尚未发现确凿的证据,报告使用的措辞有时就不够确切。

S'ils estimaient que la crise du financement n'était pas finie, ceux-ci pourraient alors décider de se réunir à titre informel lors de l'Assemblée générale.

如果各位部长认为供资危机仍在继续,那么他们就可以在大会期间召开非正式会议。

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化