词序
更多
查询
词典释义:
irrité
时间: 2023-09-17 15:57:20
[irite]

irrité, ea.1. 发怒的, 生气的 2. 轻度发炎的

词典释义

irrité, e
a.
1. 发怒的, 生气的
être irrité contre qn对某生气

2. 轻度发炎的
gorge irritée轻度发炎的咽喉
近义、反义、派生词
近义词:
aigrir,  furibond,  furieux,  s'enflammer,  humeur,  courroucé,  enflammé,  fâché,  mécontent
反义词:
patient,  adouci,  calme,  adoucir,  amortir,  apaiser,  attendrir,  calmer,  complaire,  diminuer
联想词
mécontent 不满的,不快的; énervé 神经质的,神经紧张的,过度兴奋的; effrayé 受惊的,惊恐的; gêné 感到不舒服的; inquiet 不安的,忧虑的; critiqué 批评; étonné 被震撼的, 惊愕的; révolté 反抗的,造反的; intrigué 好奇; frustré 失望的, 沮丧的, 悲观的, 受挫的; troublé 混乱的;
当代法汉科技词典

irrité adj. 被刺激的

短语搭配

gorge irritée轻度发炎的咽喉

être irrité contre qn对某人生气

l'océan irrité, e波涛汹涌的大洋

j'ai la gorge irritée我嗓子发炎了

être irrité, e contre qn对某人生气

Il est très irrité aujourd'hui.他今天火气很大。

avoir la gorge irrité, ee咽喉轻度发炎

Le lion irrité hérisse sa crinière.被激怒的狮子竖起鬣毛。

le grondement d'un chien irrité一条被激怒的狗的嗥叫声

lénifier par un sirop une gorge irritée用咳嗽糖浆缓解发炎的咽喉

原声例句

Ils en étaient agacés ou irrités et ce ne sont pas là des sentiments qu'on puisse opposer à la peste.

他们为此而不快,而气愤,但这些情绪是不可能对抗鼠疫的。

[鼠疫 La Peste]

Mais si l'on supprime ou que l'on tente d'ignorer nos besoins sexuels, on peut se sentir irrité, frustré, voire tendu, car on n'obtient pas la libération dont on a besoin.

但如果我们压抑或试图忽视我们的性需求,我们就会感到恼怒、沮丧,甚至紧张,因为我们没有得到所需的释放。

[心理健康知识科普]

Mon nez est irrité, ma gorge également.

我的鼻子发炎,我的喉咙也发炎。

[热点新闻]

Homme stupide et sans cœur , s’écria le bûcheron Ly fort irrité par les paroles du pêcheur, quand deux amis dévoués devraient donner leur vie l’un pour l’autre, comment me maudissez-vous ainsi par ces expressions de mauvais augure !

李定闻言,大怒道:“你这厮惫懒!好朋友也替得生死,你怎么咒我?

[《西游记》法语版]

Je suis très irrité contre mon guide et plutôt inquiet.

我非常我领导的气,更多的是担心。

[Carmen 卡门]

À vrai dire mon père lui-même, qui était pourtant le plus irrité contre l’attitude qu’avait eue Legrandin, gardait peut-être un dernier doute sur le sens qu’elle comportait.

说实话,连对勒格朗丹的态度最为反感的我的父亲也许对他的举止的含义都还存有最后一点怀疑呢。

[追忆似水年华第一卷]

Je te l’ai dit, tu le sais bien, ajouta-t-elle d’un air irrité et malheureux.

“我早就跟你说过了,你不是不知道,”她又找补了一句,一脸气恼和倒霉的神色。

[追忆似水年华第一卷]

Maintenant, à toutes les paroles de Swann, elle répondait d’un ton parfois irrité, parfois indulgent : — Ah ! tu ne seras donc jamais comme tout le monde !

现在啊,不管斯万说什么,她答话时总有时带点气恼,有时则显出一副宽宏大量的样子:“啊,你这个人总是跟别人不一样!”

[追忆似水年华第一卷]

Les maîtres furent très irrités, et l'on m'envoya ici à l'attache.

主人们很愤怒,把我赶到了这里并绑了起来。

[安徒生童话精选]

Julien irrité de ces discours approcha sa chaise de celle de Mme de Rênal.

于连对他的长篇大论感到恼火,把椅子挪近德·莱纳夫人的椅子。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

例句库

Le lion irrité hérisse sa crinière.

激怒的狮子竖起汗毛。

Cependant à l'impatience avait succédé la colère.Les paroles irritées circulaient, à voix basse encore, il est vrai.

这时,随着焦躁接踵而来的是愤怒,带火药味的话儿在人群中散播开来,当然声音还是低低的。

17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.

龙向妇人发怒,去与她其余的儿女争战,这儿女就是那守神诫命,为耶稣作见证的。那时龙就站在海边的沙上。

Un homme placé au milieu des autres est irrité de savoir pourquoi il n'est pas l'un des autres.

一个处在众人之中的人,会因为知道为何他并不是其他人之一而就此恼怒

Allemagne le plus important des médias publics dans les rapports sur cette question de temps, fait un faux rapport, le contenu de la vérité, ce qui a irrité le peuple chinois dans le monde.

德国的众大媒体在报道这个事情的时候,做了虚假的报道,报道内容与事实不符,此举激怒了全球华人。

Eh bien, il me plaît que ce soit carreau », répliqua le colonel Proctor d'une voix irritée.

“那好啊,我可是愿意打红方块,”普洛克托上校带着气说。

A ce moment-là, les trois loups comprirent que leurs frères avaient été tués.Plus ils pensaient, plus ils se sentaient irrités.

这时候剩下的三只狼明白他们的兄弟已经被害了。

Michel Giborne ! cria le poète irrité, que fais-tu là ? est-ce ton rôle ? monte donc !

“米歇尔•吉博纳!”诗人生气地喊叫起来。“怎么一回事?难道这就是你演的角色吗?快上去!”

Il est à craindre que des éléments, irrités par ces retards, n'aggravent la menace déjà exercée par les ex-combattants qui attendent leur réinsertion.

有一种危险是,对该进程拖延不满的分子可能增加等待重返社会的前战斗人员构成的安全威胁。

Nous sommes tout particulièrement irrités par la campagne désespérée menée par le Japon pour imposer sa volonté à d'autres pays en se servant de son influence économique.

我们对日本声嘶力竭地试图通过施加经济影响,将自己的意愿强加给其他国家的做法尤为憎恶。

Il lui a cependant paru encourageant que, dans les discussions qu'elle a eues avec eux, les dirigeants du Parti au pouvoir se soient dits de plus en plus irrités par la situation actuelle et aient réaffirmé leur volonté de trouver une solution politique aux problèmes.

然而,在与执行党领导层进行会晤时,她颇感鼓舞地注意到,该党领袖表示出了对当前局势日益增长的挫折感并重申他们决心为这些问题寻找出政治解决的办法。

Il semble que la police nationale soit irritée par le fait que la police de la MINUT (et non pas elle-même) assume des fonctions opérationnelles, alors qu'elle occupe une position subordonnée par rapport à la force de police nationale, laquelle n'est pas en mesure d'assumer ces responsabilités pendant que ses membres sont sélectionnés et encadrés par la police de la MINUT, conformément à l'arrangement supplémentaire relatif à la police, signé par la Mission et le Gouvernement.

国家警察似乎有些不满,原因是东帝汶综合团警察承担执勤任务,国家警察却处于从属地位,不能承担这些责任,因为依照东帝汶综合团和政府签订的《补充警务安排》,他们仍要接受东帝汶综合团警察部门的审查和指导。

L'Organisation des Nations Unies peut-elle exercer sa protection fonctionnelle lorsque le propriétaire d'un agent, irrité par le non-paiement du loyer, fait irruption dans son bureau à l'Organisation et fait feu sur lui?

如果一工作人员的房东因其不缴房租气愤不已,冲进他的联合国办公室向他开枪,联合国可否行使职能保护?

Elle est cependant irritée et déçue de constater qu'il se produit encore des irrégularités, que les délais d'approvisionnement restent excessifs et que les règlements et procédures ne sont pas toujours appliqués.

但是在得知仍然存在管理不善、采购长时间拖延以及规章制度得不到遵守等问题时感到十分失望。

Même si cette politique affecte tous les groupes ethniques à des degrés divers, la question a été politisée, conduisant à des manifestations de la part des habitants irrités de villages habités par des Serbes du Kosovo, qui ont eu récemment des heurts violents avec la police kosovare lorsque des manifestants ont tenté de bloquer la circulation sur les principales voies de communication.

尽管这种政策不同程度上影响到所有的族群,但问题被政治化了,导致科索沃塞族居住村庄居民的愤怒抗议,他们最近与科索沃警察发生冲突,当时抗议者试图阻止主要道路的通行。

Toutefois, la hausse des prix à l'exportation a irrité certaines sociétés étrangères qui avaient coutume d'acheter le coton ouzbek à bas prix, si bien qu'elles dénoncent désormais le travail des enfants.

然而,由于棉花出口价格的上涨,经常以低价购买乌兹别克棉花的某些外国公司感到愤怒,因而现在开始抱怨童工问题了。

Il est d'obligation la dénonciation de ces fondamentalismes irrités qui sont dans nos propres seins et leur retirer cette protection que la feuille de vigne d'une prétendue souveraineté leur octroie.

我们必须谴责在我们中间的这些心理不正常的基要主义者,并且剥夺所谓的主权为他们提供的保护。

Quatrièmement, pour que cet objectif soit atteint, la communauté internationale doit s'engager envers l'Afghanistan à long terme, car - pour reprendre l'argument avancé il y a quelques minutes par l'Ambassadeur Brahimi - je pense que les Afghans ont le droit d'être très irrités du fait que la communauté internationale et les pays clefs de cette communauté sont, par le passé, venus en Afghanistan pour ensuite repartir.

第四,为了这样做,国际社会必须向阿富汉作出长期承诺,因为,正如卜拉希米大使刚才所说,阿富汉人有权对国际社会和国际社会的主要国家过去曾进入阿富汉然后又走开而感到非常愤怒。

Au cours des événements auxquels nous avons fait face, certains ont pu être irrités, même offensés, par ma persistance sur certaines questions.

在我们讨论各事项时,我对问题的坚持有时可能使一些人感到不悦,或者甚至感到受到冒犯。

相关推荐

regarder 看,注视,瞧

argumenter v. i. 1. 提出论据, 辩论:2. 推论, 推断:v. t. 为. . . 提出理由, 为. . . 提出论据

esquif 轻舟

ballant ballant, ea.摇摆的, 摇晃的 — n.m.1. 摇摆, 摇晃 2. 【航】(缆索的)松垂部分

meunier n.磨坊主;面粉厂主

loucher v. i. 患斜视症, 斜视; 作斗眼:

mystifier vt. 哄骗, 愚弄; 欺骗, 蒙蔽

bustier n. m 1吊带的胸罩 2半身像雕刻家

disputé a. 有争议的

pointer 用记号标出,把……指向,考勤