词序
更多
查询
词典释义:
sévir
时间: 2023-10-13 23:23:24
[sevir]

v. i. 1. 严厉惩罚:2. 横行, 肆虐, 猖獗, 蹂躏:常见用法

词典释义

v. i.
1. 严厉惩罚:
sévir contre les contre-révolutionnaires 严厉惩罚反革命分子

2. 横行, 肆虐, 猖獗, 蹂躏:
gelée qui a sévi sur les vignes 摧残葡萄的冰冻
Le froid sévit encore. 还是严寒袭人
L'influenza a sévi dans cette région. 流行性感冒曾在这个地区猖獗时。


常见用法
la tempête sévit sur la côte暴风雨曾在海岸肆虐

近义、反义、派生词
近义词:
faire rage,  châtier,  punir,  réprimer,  sanctionner
联想词
sanctionner 批准,认可; traquer 围捕, 追捕; punir 惩处,惩办; menacer 威胁,恐吓; bannir 流放,放逐,驱逐…出境; dénoncer 揭发,揭露; harceler 骚扰,扰乱; arrêter 阻止,使停止; réagir 起反应; attaquer 攻击,进攻; condamner 给判刑,给定罪;
短语搭配

maladie qui sévit sporadiquement偶发猖獗的疾病

gelée qui a sévi sur les vignes摧残葡萄的冰冻

Le gangstérisme sévit.盗匪罪行猖獗。

la bande de voyous qui sévit dans le quartier在这一地区横行霸道的流氓团伙

Le froid sévit encore.还是严寒袭人。

sévir contre un coupable严惩一名罪犯

sévir contre la fraude fiscale严惩偷税漏税

Il faut sévir contre certains abus.应该制止某些过度行为。

la tempête sévit sur la côte暴风雨曾在海岸肆虐

Une grave épidémie de grippe a sévi cet hiver.今年冬天流行性感冒曾十分猖獗。

原声例句

Depuis plusieurs années, des feux inhabituellement importants sévissent dans cette région.

自从许多年起,火就不定期的肆虐这个地区。

[« Le Monde » 生态环境科普]

Si je reviens encore une fois et que je vois quelque chose d'anormal, je sévirai! »

我还会再回来的,如果我再看到任何不正常的事情,我都会严肃惩罚!”

[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]

Comme il lui fallait un prétexte afin de sévir sans contrainte, il fit venir le curé et lui ordonna de sonner la cloche à l’enterrement du marquis d’Eyrik.

然而却应该找一个借口来使报复性的虐待不显得勉强,他教人找了堂长来,吩咐他在艾力克侯爵下葬的时候打钟表示哀悼。

[莫泊桑短篇小说精选集]

Ils sévissent dans la région de juin à novembre et suivent un trajet bien précis au dessus de l'océan Atlantique.

它们从6月到11月在该地区出现,并沿着大西洋上空的特定路径推进。

[Jamy爷爷的科普时间]

Une véritable recrudescence sévit depuis quelques années.

近年来,重新出现的真正祸害一直在肆虐

[Conso Mag]

Hé, salut! Un orage sévit alors sur la terre et on peut voir les flashs des éclairs sur les bandes vidéo.

嘿, 你好! 然后,一场雷雨在地球上肆虐,我们可以在录像带上看到闪电的闪光。

[Vraiment Top]

Depuis ce temps-là, je l'ai servi fidèlement, bien que je l'aie laissé tomber à plusieurs reprises. Il a dû sévir, avec moi.

从那以后, 我就忠心耿耿地为他效劳,不过我也有许多次令他失望过。他对我一直非常严厉。”

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

Dans son dos, la voix tremblante de Rolando expliqua qu’à cause de la tempête qui sévissait depuis trois jours il n’avait pas pu redescendre l’enfant.

背后,罗纳尔多用颤抖的声音对她说,是因为这三天连绵的大雨他才无法把孩子送到山谷中。

[你在哪里?]

Il hâtait la manœuvre pour la remonte, ne voulant point sévir, faisant semblant de ne pas entendre. Cependant, les murmures devenaient tels, qu’il fut forcé de s’en mêler.

他催着快一点用罐笼送人上去,他对工人们的话装作没听见,不想责备大家。但是后来怨声太响了,他不得不加以干涉。

[萌芽 Germinal]

Symbole le plus visible de l'épidémie de Covid-19 qui sévit en France depuis 2020, le masque va bientôt quasiment disparaître des visages.

口罩作为自2020年以来在法国新冠疫情肆虐的最明显标志,很快将从人们脸上消失。

[法语悦读外刊 · 第五期]

例句库

Alors qu'une chaleur étouffante sévit dans la capitale sud-coréenne depuis plusieurs jours, une jeune fille se rafraîchit en visitant la galerie de glace de Séoul.

韩国首都闷热的天气已横行多日,图中的小女孩来到首尔的冰廊乘凉。

Le froid sévit encore.

还是严寒袭人。

Marthe remonte le Rhône et arrive à Tarascon où sévit un monstre qui a son antre près du fleuve : la Tarasque.

玛尔达沿隆河溯流而上来到塔拉斯孔,那儿有怪物横行肆虐,它的老巢就在河边:它就是塔拉斯克。

Nous partageons pleinement votre sens de l'urgence concernant la nécessité d'accroître les efforts concertés menés pour faire face aux menaces réelles contre la paix et la sécurité internationales, mais je ne suis pas sûr que nous partagions totalement votre affirmation concernant la prétendue paralysie qui sévirait sur le plan international.

我们和您一样有一种紧迫感,认为有必要加强合作应对国际和平与安全的现实威胁,但是恐怕我们不能完全同意您所谓的这一多边舞台陷于瘫痪的断言。

Le banditisme, le harcèlement des civils ainsi que les tensions et les escarmouches entre les différents groupes ethniques sévissent partout dans le Darfour et restent sans solution.

在达尔富尔,匪盗行为、骚扰平民行为以及各族裔之间的紧张关系和冲突比比皆是,这依然是一项尚待解决的安全挑战。

Toutefois, beaucoup de chemin reste à parcourir; et il n'est pas tolérable que la misère, la famine et les maladies continuent à sévir en de si nombreuses régions du monde et en particulier en Afrique.

然而,前面的路程依然很长。 贫困、饥饿和疾病继续肆虐世界上如此众多地区,特别是肆虐非洲的事实是不能令人接受的。

En Amérique latine et aux Caraïbes, les jeunes sont à la fois les auteurs et les victimes de la violence accrue qui sévit dans la région, souvent dans les favelas et les bidonvilles les plus pauvres, où ils sont fortement soumis à l'influence des groupes criminels et des bandes organisées.

在拉丁美洲和加勒比,青年成了区域暴力升级中的犯罪人或受害者,这种情况往往发生在最贫穷的贫民区,此外,有组织犯罪和帮派也对其产生了很大的影响。

La police civile de l'ONUCI continuera de maintenir la liaison avec la police nationale et la gendarmerie nationale pour soutenir les dispositions prises en matière de sécurité à Abidjan, notamment les mesures prises par les autorités pour faire face aux activités illégales, y compris le racket qui sévit dans la ville.

联科行动民警将继续与国家警察和宪兵部队联络并提供咨询意见,以支助阿比让的安全安排,特别是支助当局为解决包括该城猖獗的敲诈勒索活动在内的各种非法活动所进行的努力。

Cela étant, dans de nombreux pays, les femmes ont beaucoup moins facilement accès que les hommes à ces technologies et la ségrégation professionnelle qui sévit dans le secteur de l'information et des communications empêche les TIC de contribuer à créer un environnement favorable à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes.

但是,许多国家的妇女严重缺少使用信息和通信技术的途径,而且信息和通信技术行业存在的职业上的隔离也阻碍了信息和通信技术在创造有利于两性平等和赋予妇女权力的环境方面发挥作用。

Le banditisme continue de sévir sur les grandes axes routiers du Darfour, particulièrement sur la route Nyala - Geneina.

达尔富尔的主要道路,特别是从尼亚拉到朱奈纳的公路,继续频发抢劫事件。

L'organisation Pediatric Dengue Vaccine Initiative (PDVI-EE.UU. ) et le National Vaccine Institute (IVD) de la République de Corée ont sélectionné parmi plus de 100 projets internationaux un projet du Centre de génie génétique et de biotechnologie de Cuba du fait de son importance pour la mise au point d'un vaccin contre la dengue, une maladie qui sévit dans de nombreux pays en développement.

例如,在100多个国际项目中,小儿登格疫苗倡议(小儿登格疫苗倡议——美国)和大韩民国国家疫苗研究所选择了一个来自古巴遗传工程和生物技术中心的项目,因为该项目对于获得治疗登格热—— 一种危害许多不发达国家的疾病——的疫苗的前景方面很重要。

Nous avons l'espoir que les pourparlers de Naivasha auront un impact positif sur le conflit qui y sévit, mais il est clair que l'Union africaine, et la Mission de l'Union africaine au Soudan en particulier, continueront à jouer un rôle de premier plan dans les efforts de rétablissement de la paix et de maintien de la paix dans cette région du Soudan.

虽然我们期望奈瓦沙谈判对那里的冲突产生积极影响,但是,非洲联盟,尤其是非洲特派团显然将继续在苏丹这一地区建设和平及维持和平的努力中发挥关键作用。

Une grande sécheresse sévit dans le sud-ouest du pays.

据报告海地西南地区发生严重旱灾。

Il ne peut y avoir d'espoir pour l'humanité tant que sévissent la pauvreté, la faim et l'ignorance.

当贫困、饥饿和无知到处弥漫时,人类就没有希望。

Pour éliminer le fléau de la piraterie et des vols à main armée commis contre les navires qui sévit sur les mers d'Asie du Sud-Est, 16 pays ont adopté un Accord de coopération régionale de lutte contre la piraterie et les vols à main armée commis contre les navires en Asie.

为了根除目前在东南亚水域的海盗活动和武装抢劫船只行为的祸害,16个国家通过了《打击亚洲海盗活动和武装抢劫船只行为区域合作协定》。

La corruption qui a sévi pendant de longs mois dans certains camps de personnes déplacées, et gravement compromis la distribution efficace et équitable des secours humanitaires, demeure un problème.

许多个月以来,一些境内流离失所者定居点腐败非常猖獗,对高效、公平地提供人道主义援助产生了严重后果,这仍然是一个问题。

Ils avaient voté pour la Constitution sans la comprendre, pensant qu'elle représentait la paix et la fin de la violence qui sévissait depuis longtemps dans le pays.

尽管并不了解《宪法》,但布隆迪人还是投票支持它,他们相信《宪法》能够带来和平,结束在布隆迪持续多年的暴力冲突。

En raison de la crise qui sévit actuellement dans le territoire palestinien occupé, l'Office a mis en œuvre un programme complet d'activités d'urgence en faveur des réfugiés de Palestine, notamment dans les domaines suivants : aide alimentaire, assistance financière, création immédiate d'emplois, réparation et reconstruction des logements, enseignement de rattrapage et services de santé d'urgence, notamment des conseils et un soutien psychologique post-traumatiques.

由于被占领巴勒斯坦领土当前的危机,近东救济工程处执行了一项帮助巴勒斯坦难民的紧急活动综合方案,包括提供粮食援助、现金援助、紧急创造就业机会、收容所修理和重建、补偿教育和紧急保健服务,包括创伤咨询和心理支助。

Le tsunami dans l'océan Indien, les ouragans qui ont frappé les Caraïbes, l'ouragan Katrina, les glissements de terrain au Guatemala et au Mexique, ainsi que le tremblement de terre qui a sévi en Asie du Sud le mois dernier montrent combien il est nécessaire de mettre au point des instruments de gestion efficace des catastrophes et de réduction des risques aux niveaux régional et mondial.

印度洋海啸灾害、袭击加勒比地区的飓风、卡特里娜飓风、危地马拉和墨西哥的滑坡以及上个月南亚刚刚发生的地震,都向我们清楚表明,需要在地区和全球各级建立有效的灾害管理和减轻风险机制。

Les pays, notamment ceux d'Afrique, où sévissent les conflits, les crises sanitaires et la dette, ont eu le plus de mal à prendre et à maintenir leur élan.

受冲突、健康危机和债务困扰的国家,特别是那些非洲国家,尤其难以形成和保持发展势头。

法法词典

sévir verbe intransitif

  • 1. agir avec rigueur et prendre des sanctions (contre quelqu'un ou quelque chose)

    sévir contre des fauteurs d'actes de vandalisme

  • 2. provoquer la dévastation (de quelque chose)

    voir un ouragan sévir sur la région

  • 3. exercer un pouvoir néfaste (sur quelqu'un ou quelque chose)

    voir la fascination de la violence sévir sur la jeunesse

相关推荐

coter v. t. 1. 开价, 标价:2. 编号3. [转]重视; 评价, 评分:4. 标注尺寸, 标注高度:

rucher

jouer v. i. 1. 游戏, 玩耍:2. 赌博, 赌输赢; 比高下:3. 演奏; 演出; 摹仿, 装扮; [转]假装:4. 玩弄, 耍弄:5. 轻快地跳动, 闪动; 飘动:6. 开动, 发挥作; 地运转:7. (木器等)松开, 走样:v. t. 1. 玩(球, 牌等):2. 赌, 下(赌注):3. 拿…冒险, 视 …为儿戏:4. 演奏; 扮演; 演出; 放映:5. [转, 俗]玩弄, 愚弄, 欺骗6. 假装; 摹仿, 充当:se jouer v. pr. 1. 游戏, 玩耍; 开玩笑:2. se jouer de 嘲笑, 愚弄; 轻视, 把…放在眼中:3. 玩, 演奏, 演出:常见用法

霜降 shuāngjiàngapparition de la gelée blanche (l'une des 24 périodes solaires du calendrier chinois, qui tombe le 23 ou le 24 octobre)

télécoms n. f. pl. [俗]电讯, 电信, 远距离通讯, 电信机构

téléchargement n.m.【信息论】装入, 加

éminent a. (m) 1<旧>突起的, 隆起的 2卓越的, 杰出的, 出众的; 突出的常见用法

bilingue a.1. 有种语言的;用种语言的;双语的 2. 讲种语言的;会讲种语言的, 精通国语言的 — n.精通国语言的人常见用法

vignoble a. 〈〉种葡萄的 n.m. 1. 葡萄种植;葡萄种植地区 2. 〈集〉葡萄园 常见用法

absorbant absorbant, ea.1. 有吸能力的 2. 〈转义〉使人专心致志的, 使人全神贯注的 — n.m.有吸性能的物质;【化学】吸剂常见用法