Elle se précipitait vers lui, elle se blottissait contre, elle remuait délicatement ce foyer près de s’éteindre, elle allait cherchant tout autour d’elle ce qui pouvait l’aviver davantage .
她赶快向这堆火跑去,蹲在火旁,轻巧地拨动快要熄灭的火堆,到处寻找能够把火烧旺的柴草。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Albert se précipita sur le bouquet. Comme Franz n’avait aucun motif de croire qu’il était à son adresse, il laissa Albert s’en emparer, Albert le mit victorieusement à sa boutonnière, et la voiture continua sa course triomphante.
阿尔贝急忙抓住了,而弗兰兹因为没有理由可以假定这是送给他自己的,所以也只能让阿尔贝占有了它。阿尔贝把花插在他的纽扣眼里,于是马车胜利地继续前进了。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Un voyageur se précipita pour aider Julia.
一名旅客连忙跑过去帮朱莉亚。
[那些我们没谈过的事]
Toute la horde des portefaix et des fellahs se précipita vers le quai dans un tumulte un peu inquiétant pour les membres et les vêtements des passagers.
成群的搬运夫和苦力都急急忙忙地跑上了码头。这股乱劲儿简直叫人为旅客们的手脚和衣服有点担心。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Mais au moment où le capitaine Nemo et son second se précipitaient sur lui, l’animal lança une colonne d’un liquide noirâtre, sécrété par une bourse située dans son abdomen.
我想那个被章鱼缠住的不幸者应该可以摆脱这强大的束缚了。但当尼摩船长和大副向这只爪子冲过去的那一刻,这只动物喷出了一柱从它的腹部内的一个液囊中分泌出来的墨黑的液体。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Il se hâta de contourner le comptoir et se précipita sur Harry pour lui serrer la main. Il avait les larmes aux yeux.
他连忙从吧台后边出来,朝哈利跑过去,抓起他的手,热泪盈眶。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Et il se précipita vers la croisée.
他自己也冲向窗口。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
MAMAAAAAN ! hurla Dudley en se précipitant vers la maison d'un pas titubant.
“妈妈!”达力尖叫着,跌跌撞撞地朝屋里奔去。
[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]
Quand elle avait quitté la cuisine, ma mère s'y précipitait à son tour et révisait vite le menu, et en supprimait les trois-quarts.
当她离开厨房,轮到妈妈急忙冲过去,快速修改了菜单,删除了四分之三。
[循序渐进法语听写初级]
Comme il vit seul, il faut encore, s'il veut dîner, qu'il se précipite dans les magasins d'alimentation de son quartier avant leur fermeture.
因为他一个人生活,如果他想吃晚饭,他必须在商店关门前冲去买好食物。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
Les événements se précipitent.
〈转义〉情况急速发展。
Je me précipite toujours...... Comment me guérir?
我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?
Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.
当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探拼命。
Yuen Tong Ren assez coller (8 ou 2 installé) EBAY faible popularité de faire un nombre limité de précipiter dans les plus brefs délais!
源仁堂足贴(8或2片装)EBAY最低价赚人气数量有限快快抢购!
La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.
警报响起,警察们立刻冲了出去。
Mais il redresse immédiatement et se précipite sur l'agresseur, malgré du sang qui jaillit abondemment de son épaule.
他倒在地上,肩上汩汩地流着鲜血,但是,他很快就爬了起来,冲向强盗。
Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?
这个冷静的英国人打算干什么呢?难道他想在举行火葬的时候,跑向那个年轻的女人,公开地把她从刽子手那里抢出来吗?
Les battements du cœur se précipitent.
心跳加速。
Sur le quai de Calais, deux Anglais débarquent d'un bateau qui vient de Douvres.Un petit garçon de sept ans se précipite sur eux et les jette à la mer en les poussant de toutes ses forces.
两个英国人从多佛尔乘船到法国,在加来码头下船,一个7岁的小男孩冲过去,用尽全力把他们推入海中。
Le7 Septembre, Huangyin scampa au long du bord, elle précipita à l’ile du Sacre-Pierre avant le soleil tombe. Ça, c’est promis avec Ying mingren il y a un mois.
九月初七那天,黄茵沿江畔疾走,她要在傍晚时分赶至神石岛。这是她和尹铭仁在一个月前就约好的。
Le septième loup vit le derrière d’une fille qui dépassait des buissons.Il se précipita sur elle et lui donna un grand coup de dents.
第七只狼看见一个女孩背着他藏在灌木丛中,他往前冲过去狠狠咬了一口。
Pourquoi se précipiteraient-ils, d'ailleurs, alors que le marché des maisons de campagne est atone depuis plusieurs mois ?
虽然家庭房屋市场这几个月低迷,但他们为什么住在外边?
Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.
为了避雨他们冲向出口。
Il ne faut rien précipiter.
凡事不要操之过急。
Elle-même, le service attentionné, le client est prêt à se précipiter période, fournir un bon service après-vente!
设备齐全,服务周到,愿为客户赶工期,提供良好的售后服务!
Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !
他们也有数百次几乎从破裂的气球上掉到海洋的深渊。
La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.
桥上大部分人员随即掉入河中。
Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.
但见长江送流水。
Plus d'une fois Mr.Fogg dut se précipiter vers elle pour la protéger contre la violence des lames.
福克先生不止一次跑到她跟前,保护她免于受到凶猛的海浪所造成的危险。
C’est d’ailleurs pour les socios du Real Madrid que le joueur a décidé de précipiter son annonce.
另外,在皇家马德里俱乐部的人们看来,齐达内已经决定将退役的声明提前了。