Bien qu'une interaction sociale modérée soit saine et nécessaire, certaines personnes peuvent la pousser à l'excès et, au fond, l'utiliser pour masquer ou compenser des émotions beaucoup plus difficiles et complexes qu'elles ne se sentent pas capables de gérer.
虽然适度的社交互动是健康和必要的,但有些人可能会把它推到过度,基本上用它来掩盖或补偿他们觉得无法处理的更困难、更复杂的情绪。
[心理健康知识科普]
Par exemple, en constatant que tes émotions sont plus modérées alors qu'elles devraient être plus intenses.
比如,注意到自己的情绪在本应更加强烈的时候变得更加温和。
[心理健康知识科普]
D’ailleurs, nous marchions sous une allure modérée.
再说,船是中速行驶的。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Et tout cela était raconté d'une façon convenable et modérée, où parfois éclatait un enthousiasme voulu propre à exciter l'émulation.
这一切都是用一种适当的和蕴藉的方式叙述的,有时候还故意装出一种极端费叹的姿态去激起竞争心。
[莫泊桑短篇小说精选集]
De l'autre, une frange du parti défend une ligne plus modérée Plus pro-européenne et plus progressiste sur les questions de société comme le mariage pour tous.
另一方面,党派的小数捍卫一个更温和、更支持欧盟和看待社会问题如同性婚姻更加进步的路线。
[法语动画小知识]
Monsieur Julien, de grâce modérez-vous, songez que nous avons tous des moments d’humeur, dit rapidement madame Derville.
“于连先生,我求求您,克制一下吧;您应该想想,我们人人都有发脾气的时候。”德尔维夫人很快地说道。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
S'il serait presque impossible de se passer complètement de la technologie ou des médias sociaux à notre époque, il est important d'être prudent et de modérer le temps que nous passons devant un écran.
虽然在我们这个时代,完全脱离技术或社交媒体几乎是不可能的,但重要的是要谨慎、节制花在屏幕前的时间。
[心理健康知识科普]
A et B sont les plus équilibrés et peuvent être consommés très régulièrement, C et D, sont à consommer en quantité modérée, E, sont les moins équilibrés doivent idéalement être consommés rarement.
A和B营养最为均衡,可以频繁食用;C和D食用时需加以节制;E营养最不均衡,最好少吃点。
[Conso Mag]
Le loch électrique m’indiqua que la vitesse du Nautilus avait été modérée.
电力侧程器给我指出,诺第留斯号的速度慢了一些。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Le loch indiquait une vitesse modérée, le manomètre, une profondeur de soixante pieds environ.
测速器标出我们的航速是中速,压力表指示在60英尺左右。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
"Première classe La qualité des biens et des rapides, des prix modérée "pour votre engagement, nous allons vous servir de tout coeur, et vous avenir meilleur!
"一流的质量,快捷的货期,适中的价格"是对您的承诺,我们将竭诚为您服务,与您共创美好未来!!!
Quand le PIB augmente, surtout si l’inflation est modérée, les salariés et les entreprises se portent généralement mieux que dans le cas contraire.
当PIB增加,特别是不存在通胀问题的时候,工人和企业总体感觉福利改善。
J'ai cuivre argent (TAG) ont élevé la conductivité, la température élevée et de résistance modérée à atténuer l'intensité. Véhicules d'occasion collecteur, moteur de production.
我公司生产的银铜(TAg)有高的导电性能,高的抗软化温度及适度的强度。主要用于电机整流子、马达的生产。
Le froid se modère.
寒冷正在减弱。
Modérez votre ton.
请您说话口气温和些。
18.S'il vous plaît utilisez la compassion et une attitude modérée, votre insatisfaction et les griefs parler, d'autres vont l'accepter.
18.请你用慈悲心和温和的态度,把你的不满与委屈说出来,别人就容易接受。
PH valeur de l'affaiblissement de l'eau d'environ 7,8, la dureté modérée, et est mieux absorbé dans le corps humain.
水偏弱减PH值7.8左右,硬度适中,最有利人体吸收。
Modérez vos paroles.
您措词要温和些。
Les personnes ayant une incapacité grave ou modérée et celles qui, en raison de la maladie ou d'une blessure, sont incapables de travailler dans leur métier d'origine, peuvent acquérir 13 métiers différents dans des centres de réinsertion professionnelle.
具有严重或中度残疾的人员及由于疾病或受伤无法从事原有职业的人员,可以在再就业中心获得13种不同的职业。
Toutefois, comme on a pu le voir à diverses occasions au cours de l'année écoulée, ces progrès vers la paix et la reconnaissance mutuelle sont subordonnés aux avatars de la situation fragile qui existe sur le terrain et ce ne sont pas toujours les forces modérées qui ont prévalu sur celles de l'extrémisme et de la violence.
然而,正如去年一再表明的那样,和平与互相承认的进度受到了当地脆弱局势起伏波动的消极影响,而且温和势力并非总能战胜极端主义和暴力势力。
En conséquence, aussi bien l'Autorité palestinienne qu'Israël doivent se préparer sérieusement : l'Autorité palestinienne doit continuer à exercer son contrôle et son autorité alors qu'Israël doit renforcer la position des forces modérées et permettre à l'Autorité de s'imposer avec succès.
因此,巴勒斯坦权力机构和以色列都有功课要做:巴勒斯坦权力机构必须继续实施管制和行使权威,以色列则必须加强温和力量的能力,使权力机构能够成功自治。
Bien que la tendance générale soit plutôt à l'expansion, le budget-programme connaît une croissance modérée, l'augmentation des montants consacrés aux domaines prioritaires étant couverte par la réaffectation des ressources prévue dans l'esquisse budgétaire approuvée.
尽管预算一般呈扩展趋势,但方案预算增长不大,优先领域内增长数额从经核可的预算大纲资源调拨的方式支付。
D'après les estimations les plus modérées, le coût de cette campagne israélienne de destruction a été de 3,5 milliards de dollars.
根据最保守的估计,以色列这场破坏运动造成的损失达35亿美元。
Nous partageons tous un intérêt commun à construire une région de tolérance et de coopération - une région dans laquelle ce sont les personnes modérées qui ont l'initiative et non pas les terroristes qui ont eu recours à la violence pendant si longtemps pour déterminer les priorités.
我们有共同的利益去建立一个容忍与合作的区域—— 一个温和派而不是长久以来用暴力确定议程的极端分子掌握主动权的区域。
Nous gardons un souvenir vivace de la propagande virulente de la Radio des Mille Collines, qui répandait l'idéologie du génocide au Rwanda, et nous tentons de modérer le journalisme incendiaire dans certains secteurs des médias en Côte d'Ivoire, afin de sauver le processus de paix dans ce pays.
我们对在卢旺达传播种族灭绝理论的千山电台的恶毒宣传仍然记忆犹新,并且我们正努力缓和科特迪瓦部分媒体煽动性的新闻报道,以挽救那里的和平进程。
Il ressort des études qui ont été menées que la plupart des individus qui se découvrent séropositifs modèrent considérablement leur comportement à risque, tandis que ceux qui se découvrent séronégatifs bénéficient directement à l'occasion des tests de dépistage de conseils visant la réduction des risques ou peuvent être dirigés sur des services plus spécialisés dans la prévention.
研究显示,经验测证实感染了艾滋病毒的人多数会大大减少其危险行为,而对艾滋病毒验测呈阴性的人由于接受验测而有机会接受有关如何减少危险性的辅导,以及通过转诊而接受更广泛的预防服务。
Par conséquent, ma délégation est prête à analyser d'autres propositions, sans précipitation inutile, de manière que les décisions prises soient le reflet d'un consensus entre les États Membres reposant sur des analyses fondées, modérées et objectives.
因此,我国代表团准备在避免仓促行事的情况下分析各项提议,以便我们的决定能够在有充分根据、适度和客观分析的基础上反映各会员国的共识。
En se livrant à cet exercice de caractère utile et pédagogique, la Commission ne devrait pas être guidée par des considérations de type abstrait relevant du caractère prétendûment progressiste ou conservateur des propositions, mais elle devait plutôt adopter une attitude pragmatique, modérée et de "juste milieu" en se rappelant que les Conventions de Vienne dans le cadre desquelles cet exercice est placé, sont très flexibles même si elles vont dans le sens d'une vaste tolérance en matière de réserves.
在进行有用的切磋时,委员会不应该依循与提案的所谓进步或保守的性质有关的抽象考虑因素,而应该采取实用、有节制和“适中”的态度,同时考虑到,在本项工作所属的范围内,各项《维也纳公约》是极为灵活的,不过,它们在涉及保留问题方面,往往采取高度容忍的态度。
La coopération de la majorité modérée des principaux partis politiques a commencé à montrer ses effets : des institutions autrefois divisées sur le plan ethnique ont été unifiées, des fonctionnaires ont été nommés conformément à la nouvelle loi sur la fonction publique et un budget municipal unifié a été adopté en juin.
随着一度因族裔因素分裂的机构归为一体,主要政党中的温和多数派之间的合作开始显示影响,根据新的《公务员法》任命了公务员,并于6月通过了城市统一预算。
Le Palika défend une position modérée en ce qui concerne l'application de l'Accord de Nouméa, tandis que l'UC a radicalisé son engagement indépendantiste.
虽然解放党代表在执行《努美阿协定》方面持温和立场,喀联盟已对独立采取较为激烈的方针。