Mais cette fête est également célébrée par les athées qui y voient un petit peu la possibilité de se retrouver en famille.
但是异教徒从中看到了能够与家人团聚的机会,他们也庆祝圣诞节。
[Culture - Français Authentique]
C'est une fête incontournable qui est, certes, à la base, religieuse, mais qui est fêtée par quasiment tout le monde, même les gens athées qui n'ont pas de religion.
这是一个不可错过的节日,当然它本质上是个宗教节日,可是几乎所有人甚至是异教徒都会庆祝圣诞节。
[Culture - Français Authentique]
– Le progrès doit croire en Dieu. Le bien ne peut pas avoir de serviteur impie. C’est un mauvais conducteur du genre humain que celui qui est athée.
“进步应当信仰上帝。善不能由背弃宗教的人来体现,无神论者是人类的恶劣的带路人。”
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Absolument pas ! Ta mère était athée, elle ne m'aurait jamais laissé faire.
“当然不是!你妈妈是无神论者,她绝对不会让我这么做。”
[那些我们没谈过的事]
J'ai reçu une éducation matérialiste, je suis un athée pur et dur. Croyez-vous que ce soit si facile de se convertir ?
“我是接受唯物主义教育长大的,是坚定的无神论者,您认为取得这种信仰对我是容易的事吗?”
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Général, que dites-vous ? Dieu aurait choisi son porte-parole dans un pays athée ?
“将军,您在说些什么?上帝会在一个无神论的国家选择代言人?”
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Ma grande chance fut d'avoir grandi dans une famille athée.
我最大的运气是在一个无神论的家庭长大。
[TEDx法语演讲精选]
Déjà ce serait le 4e village du monde où on aurait le plus d’athées.
它已经是世界上第4个拥有最多无神论者的村庄。
[HugoDécrypte]
Sa maman, à Castres, prie pour Quentin Sainte Rita, elle qui autrefois était athée. Nous sommes aussi ce désarroi.
他的母亲,在卡斯特雷斯,为昆汀圣丽塔祈祷,他曾经是一个无神论者。我们也是这种混乱。
[La revue de presse 2019年2月合集]
Pour autant, tous les Hindous dans le monde ne sont pas indiens, et tous les Indiens sont loin d’être hindous, il y a aussi beaucoup d’autres minorités religieuses, et puis des gens qui se définissent comme athées.
然而,世界上并非所有的印度教徒都是印度人,也不是所有的印度人都远离印度教徒,还有许多其他宗教少数群体,然后人们将自己定义为无神论者。
[Le Dessous des Cartes]
Les libertins , les athées , les anticléricaux forment une masse importante , surtout depuis le XVIIe siècle .
尤其17世纪以来,有一大批不信教的人,无神论者,反教权主义者。
Tout d'abord, je dois énoncer que moi, je suis une athée, mais parfois quelque chose d'étranger se produisent dans ce monde, non pas que ta propre expérience à toi-même, tu n'ailles pas le croire.
首先,我要声明的是我是一名无神论者,但有时世界上发生的有些奇异的事,不是你亲生经历到你都不会相信,也不是全部都可以用科学的角度去解释清楚的。
Le peuple lao multiethnique, s'il jouit de droits fondamentaux, notamment du droit d'être athée ou de pratiquer la religion de son choix, est fermement uni dans la tâche de consolidation de la paix.
多种族的老挝人民在享有各项基本权利,包括信仰或不信仰任何宗教的权利的同时,紧密团结,致力于国家建设。
En outre, les groupes athées et non théistes désapprouvent la façon dont les programmes d'enseignement religieux sont conçus, en particulier le fait que les athées et les non-théistes sont rarement représentés dans les comités ou organes consultatifs intéressés.
而且,这些团体反对宗教教育的教学大纲的制定方式,特别是有关的委员会或咨询机构很少包括无神论者和非神论者的代表。
Il ressort des Directives que les demandes fondées sur la religion peuvent faire intervenir un ou plusieurs des éléments suivants : « la religion en tant que croyance », « la religion en tant qu'identité » et « la religion en tant que manière de vivre » (par. 5 à 8), le terme « croyance » devant être interprété comme englobant les croyances théistes, non théistes et athées.
此外,指导方针解释说,因宗教理由提出的申请可以把“宗教作为信仰”、“宗教作为身份”和“宗教作为一种生活方式”等一个或更多的因素作为理由(第5-8段)。
En outre, il convient d'encourager le dialogue interreligieux et intrareligieux, notamment les échanges de vues avec des croyants qui vivent leur foi sereinement et avec des personnes qui ont des convictions athées ou non théistes, et de favoriser la participation des femmes et des jeunes, extrêmement bénéfique.
此外,还应该鼓励宗教之间和宗教内部的对话,包括与不热衷于自己宗教的信徒、无神论者及非神论者交流观点。
En ce qui concerne la situation des personnes ayant des convictions athées ou non théistes, il importe de noter que les règles juridiques internationales protègent la liberté de religion et de croyance.
关于相信无神论或非神论者的情况,必须指出,有关的国际法律标准保护“宗教或信仰”自由。
La Rapporteuse spéciale aimerait réaffirmer que le droit à la liberté de religion ou de conviction s'applique également aux convictions théistes, non théistes et athées.
特别报告员谨此重申,宗教或信仰自由的权利同等适用于有神论、非神论和无神论。
La Rapporteuse spéciale est reconnaissante aux groupes athées et non théistes de leurs communications orales et écrites et prend sérieusement en considération leurs préoccupations.
特别报告员收到了无神论者和非神论者递交给她的各种口头或书面意见,她对此表示感谢,并认真地对待他们关心的问题。
Concernant les lois sur le blasphème, une tendance inquiétante se dessine consistant à appliquer ces dispositions intérieures sans discernement et à punir souvent de façon disproportionnée des membres de minorités religieuses, des croyants dissidents et des non-théistes ou athées.
就亵渎法而言,有一种令人担忧的趋势,即以歧视的方式应用这类国内规定,而且常常对宗教少数群体成员、持不同信仰者及非神论者或无神论者施行过度的惩罚。
Les personnes qui ont des convictions athées ou non théistes ne doivent pas faire l'objet de discrimination en raison de leur adhésion (ou de leur non-adhésion) à une religion ou conviction particulière, par exemple dans les écoles publiques, dans le cadre des consultations officielles ou pour ce qui est des services publics.
无神论者和非神论者不应该因为崇奉或不崇奉某种宗教或信仰而受到歧视,例如在公立学校和正式协商中受到歧视或受到公共服务提供者的歧视。
L'État devrait étudier les risques d'un parti pris systémique en faveur des groupes religieux, au cours de ces consultations officielles, en raison de leur forte représentation par rapport aux groupes athées et théistes non structurés et non organisés.
在这类正式协商中,如果宗教组织代表因人数较多,压倒无神论者或非神论者的无等级、非机构性观点,国家则应该分析制度上存在宗教偏见的可能性。
L'examen des deux questions de fond a mis en lumière certains problèmes que rencontrent les réfugiés, demandeurs d'asile et déplacés, ainsi que les personnes qui ont des convictions athées ou non théistes.
对这两个实质问题的讨论突出了难民、寻求庇护者和境内流离失所者以及无神论者或非神论者所关心的问题。
Deuxièmement, la Rapporteuse spéciale prend au sérieux les préoccupations des personnes qui ont des convictions athées ou non théistes.
第二,特别报告员严肃对待无神论者或非神论者关心的问题。
Les athées et les non-théistes sont préoccupés par le fait que les clauses contractuelles ne suffiraient pas à les protéger, eux et les minorités religieuses, s'ils sollicitaient les services de ces prestataires de services publics ou cherchaient un emploi auprès d'eux, dans les cas où l'exécution du service est confiée à des organisations confessionnelles.
无神论者和非神者担心,在寻求得到公共服务提供者外包给信仰组织的服务或在那里寻找就业机会时,合同条款可能不足以保护他们和宗教少数群体。
À l'échelon mondial, les athées et les non-théistes ne semblent pas aussi bien structurés et bruyants que leurs homologues théistes.
在全球一级,无神论者和非神论者似乎不象有神论者那样组织化而且声音强大。
Plus récemment, les athées et les non-théistes ont informé la Rapporteuse spéciale des questions suivantes qui les préoccupaient, à savoir les lois sur le blasphème, les questions d'éducation, la législation sur l'égalité, ainsi que les consultations officielles qui n'avaient lieu qu'avec les représentants des communautés religieuses.
最近,无神论者和非神论者使特别报告员认识到以下关切问题,其中涉及亵渎法、教育问题、平等立法以及只与宗教代表进行正式磋商的做法。
Certaines lois sur le blasphème servent en fait à réprimer non seulement les minorités religieuses et dissidentes mais, également, les athées et les non-théistes.
一些禁止亵渎的法律实际上不仅用于压制宗教少数群体或持不同政见者,而且用于压制无神论者和非神论者。
En outre, les groupes athées et non théistes ont récemment exprimé leur vive préoccupation à propos des activités menées actuellement pour lutter contre la diffamation religieuse à l'échelon international.
此外,无神论者和非神论者团体最近对目前在国际一级打击“诽谤宗教”的活动深表关切。
Le cade juridique des demandes d'asile fondées sur la religion s'étend aussi à la définition des termes ``religion'' et ``conviction'' Son rapport aborde également les inquiétudes soulevées par les athées et les croyants non théistes et la protection du droit de ne professer aucune religion ou conviction.
她的报告还处理了无神论和非有神论信徒提出的一些担心,以及保护这种权利并不意味着承认任何宗教或信仰的问题。