Ce valet de chambre, qui s’appelait Germain et qui jouissait de la confiance entière de son jeune maître, tenait à la main une liasse de journaux qu’il déposa sur une table, et un paquet de lettres qu’il remit à Albert.
这个仆人名叫杰曼,他深得他这位青年主人的信任,他一手拿着几份报纸,一手拿着一叠信,先把信交给了阿尔贝。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Et quoi ! monsieur de Villefort, s’écria le président, vous ne cédez pas à une hallucination ? Quoi ! vous jouissez de la plénitude de vos facultés ? On concevrait qu’une accusation si étrange, si imprévue, si terrible, ait troublé vos esprits ? voyons, remettez-vous.
“什么!维尔福先生,”审判长喊道,“你难道昏了头吗?什么!你的理智还在吗?你的头脑显然是被一个奇特、可怕、意想不到的污蔑弄糊涂了。来,恢复你的理智吧。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Il est singulier pourtant que je n’aie connu l’art de jouir de la vie que depuis que j’en vois le terme si près de moi.
“不过奇怪的是,直到我看见了生命的终点这样靠近我,我才知道了享受生活的艺术。”
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Un gredin qui, au lieu de s’amuser et de jouir de la vie, est allé se battre et s’est fait mitrailler comme une brute !
这坏蛋不去寻欢作乐,不去尽情享受生活,偏要去打仗,象畜生一样被机枪扫射!
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Regardez ce qui se produit après un match de football, une victoire quelconque : le déploiement irrépressible d'une foule, le désir de jouir du présent, de faire l'expérience d'une explosion de joie disruptive et corrective.
在看一场足球比赛,取得胜利之后会发生什么: 一群人势不可挡的展开,享受当下的渴望,体验破坏性和颠覆性喜悦的爆发。
[ABC DALF C1/C2]
Leur précepteur jouirait de huit cents francs d’appointements payables non pas de mois en mois, ce qui n’est pas noble, dit M. de Maugiron, mais par quartier, et toujours d’avance.
他们的教师可以有八百法郎收入,“不是按月支付,那样不气派,”德·莫吉隆先生说,“而是按季支付,并且提前支付。”
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Elles jouissaient de ce temps, qui, pour certaines âmes délicates, semble augmenter le plaisir d’aimer.
她们喜欢这样的天气,对某些感觉细腻的人来说,这似乎增加了爱的欢乐。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
C’est sur les sommets de ces rochers coupés à pic, que Julien, heureux, libre, et même quelque chose de plus, roi de la maison, conduisait les deux amies, et jouissait de leur admiration pour ces aspects sublimes.
于连幸福,自由,俨然一家之主,常带两位女友登上斧劈般高耸的绝顶,她们对这壮丽的风光的赞叹使他心花怒放。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Me permettez-vous, mademoiselle, de vous souhaiter, aujourd’hui que vous venez de naître, une suite d’années heureuses, et la continuation de la santé dont vous jouissez ?
“小姐,今天是你的生日,我祝贺你年年快乐,岁岁康健!”
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Ainsi, monsieur, dit Monte-Cristo, vous habitiez Lucques, vous étiez riche, vous êtes noble, vous jouissiez de la considération générale, vous aviez tout ce qui peut rendre un homme heureux.
“哦,先生,您长住在卢卡是不是?您又有钱又高贵,又受人尊敬——凡是使一个人快乐的条件,您都具有了?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Réservation appel téléphonique, vous serez en mesure de jouir de la fierté de l'air pour aider à vous fournir le prix le plus bas, meilleure qualité de service possible.
拨打订票热线,你便能享受到傲帮航空提供给您最低价格,最优质的服务.
Société à l'innovation, à jouir de grâce état d'esprit, et activement à créer de la valeur pour les clients et accroître la valeur de la stratégie de marque.
本公司以创新、乐业、感恩的心态、积极为广大客户创造价值,提高品牌战略价值。
Tous les exportations de produits sur le marché international de jouir d'une réputation relativement élevé.
产品全部出口,在国际市场享有较高的声誉。
Jouis de ta jeunesse! Tu ne seras jamais plus jeune que cet instant.
享受此刻的年轻吧。 永远不会有哪个时刻会比此刻更年轻了。
La production d'une variété de vin blanc, la variété, la qualité, l'ensemble des espèces.Vendu dans tout le pays, à la maison pour jouir de crédibilité.
生产各种白酒,种类多,质量好,品种全.销往全国各地,在国内享有信誉。
Dans la salle de gym, je prends pour jouir de la gloire lumineuse salle de basket, dans la classe de piano, je l'utilise pour jouer une belle symphonie de sons.
在体育课上,我带着它享受篮球赛场闪耀的荣光;在钢琴班里,我用它弹奏优美的乐章。
Handan jouir de l'industrie du tissage et le site est situé dans la ville Handan, province de Hebei, Shijiazhuang des ventes de l'entreprise, chargé de l'organization de vente.
邯郸和享织业厂址位于河北省邯郸市,在石家庄设立销售公司负责面向全国组织销售。
On doit savoir jouir de la vie.
我们应该懂得享受生活。
Ma vie est simple, parce que la plupart du temps, je vais a la bibliothèque avec mes amis, nous jouissons processus de apprendre de nouvelles choses!
我的生活很简单,当时我跟我的朋友们最爱到图书馆,我们享受着学习新事物的过程!
Je leur croissance soupiré, car leur empreinte est si évidents. Je s’exclamer jouira de leur large, car leur comportement est si émouvante.
我感叹着它们的成长之快,因为它们的足迹是如此的鲜明。我感叹着它们的胸怀之宽,因为他们的举动是如此的触动人心。
Nous invitons la nature en hiver, le poêle à côté de jouir de la famille le bonheur, mais il est dans le village afin de profiter de ce moment rare de la lumière vive du soleil.
大自然在冬天邀请我们到火炉边去享受天伦之乐,而且正是在乡村才能领略这个季节罕见的明朗的阳光。
Nanjing dans la région de bénéficier de 95% de part de marché, dans la province voisine de l'intérieur et l'extérieur de la région de jouir d'une réputation relativement élevé.
在南京地区享有95%的市场占有率,在周边的省内外地区享有较高的声誉。
Aujourd'hui,notre entreprise jouit de bonne réputation et détient une grande partie du marché Chinois ou même hors le continental chinois.
畅销全球各地.赢得广大消费者的喜爱.
Neuf mètres de la maison dans le Guangxi, région de jouir d'une certaine réputation.
九屋米在广西区内享有一定的声誉。
Pour les clients de jouir d'une vie plus riche de joie, de créer plus de valeur des produits.
为使顾客享有更丰裕的生活乐趣、创造更有价值的产品。
Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.
我很清楚她对我的困境幸灾乐祸。
Je ne sentais aucun besoin de société.Je jouissais même de mon isolement.Rome et mon âme me suffisaient.
我感觉仿佛不再需要与外面的社会交际,好似身在世外,只要罗马在,我的心在,就足够。
Elle produit la perle de poudre de perles et de produits de soins de la peau, bijoux perle série pour un long temps de jouir d'une excellente réputation.
它生产的珍珠粉和珍珠护肤品、珍珠系列首饰久享盛誉。
Il sait toujours jouir de la vie.
他总是很会享受生活。
A cette même date, de nombreux anglais qui acplissent le grand Tour et des français qui visitent lès pays septentrionaux, s'arrêtent en Hollande, jouir de spectacle d'un peuple en lutte avec la mer.
与此同时,众多环游世界的英国人和在北方国家游览的法国人在荷兰驻足,以参观那里的人民同海洋做斗争的场面。