Les estimations font état de 25 000 morts.
据估计,死亡人数为25000人。
[法语生存手册]
En revanche, y a-t-il des démarches à effectuer pour faire état de la prescription de sa dette ?
另一方面,是否有措施来明确债务时效?
[Conso Mag]
C’est le seul moyen de faire de l’Italie un État fort, indépendant et heureux, répondit l’abbé.
“这可是使意大利获得幸福和独立和唯一方法呀。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Je faisais part de son état de santé.
我报告了他的健康状况。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Les premières informations faisaient état de cinq morts dans cette attaque suicide.
最初报告有五人在自杀式袭击中丧生。
[CRI法语听力 2013年6月合集]
De premières informlations font état de dégâts à la coque du McCain côté bâbord arrière.
关于麦凯恩号船体在船尾左舷受损的初步报告。
[CRI法语听力]
Les statistiques de l'ONU font état de près de 453 000 réfugiés syriens au Liban.
联合国统计数据显示,黎巴嫩有近453,000名叙利亚难民。
[CRI法语听力 2013年5月合集]
80 ont été pris en charge, selon l'ARS, et les policiers font état de 39 interpellations.
80 人得到照顾,根据 ARS,警方报告逮捕了 39 人。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Il réagissait à une récente rumeur sur Internet, faisant état de la découverte d'un premier cas dans le pays.
他正在对互联网上最近的一个谣言做出反应,报道在该国发现了第一例病例。
[CRI法语听力 2015年2月合集]
De nombreux témoignages font état de provocation, visant à réprimer le mouvement de contestation des résultats des législatives de fin 2011.
许多证词报告了挑衅,旨在镇压针对 2011 年底立法选举结果的抗议运动。
[RFI简易法语听力 2013年10月合集]
Nous espérons pouvoir continuer à faire état de progrès.
我们期待着继续报告进展情况。
L'augmentation concerne principalement des femmes faisant état de violence modérée.
这一增长主要与女性报告的中等程度的暴力行为有关。
Aujourd'hui, nous ne devons pas seulement faire état de nos positions nationales.
今天,我们的职责不仅是陈述国家立场。
Je me félicite de pouvoir faire état de progrès sur ces questions.
我很高兴地报告自上次报告以来在这些事项方面的进展情况。
De plus, le Groupe de travail peut faire état de résultats concrets.
此外,工作组还可以表明取得了具体成果。
Les rapports faisant état de la présence de groupes armés restent préoccupants.
有关武装团伙存在的报告仍令人关切。
Aucune allégation interne faisant état de discrimination n'a été formulée.
保护团内部并没有人提出受歧视的指控。
Les résultats font État de taux élevés de satisfaction pour le traitement subi.
这类调查表明人们对医院的整个医疗工作十分满意。
D'autres réclamations de ce type font état de la perte de numéraire.
本损失类型中的其他索赔涉及现金损失。
Nous regrettons que cette commission ne puisse toujours pas faire état de progrès.
我们对于委员会至今未能就此作出的进展提出报告感到遗憾。
Qui plus est, le Groupe de travail peut faire état de résultats concrets.
此外,工作组还可以表明取得了具体成果。
Les informations faisant état de pertes humaines massives sont devenues le lot quotidien.
大量伤亡的报道已成为很平常的事情。
Le Comité aimerait être informé d'exemples d'opinions faisant état de la Convention.
如能了解到援引《公约》的意见的具体事例,委员会将非常感谢。
Des informations font état de périodes de détention de plusieurs mois dans certains cas.
有报告称,在某些情况下,拘留时间超过几个月。
La présidence peut néanmoins faire état de résultats tangibles dans la conduite du Processus.
但是,主席可以报告,金伯利进程目前正在得到有效实施。
Les trois derniers faisaient état de la non-conformité avec les résolutions antérieures du Conseil.
最后三次报告指出,其先前决议未得到遵守。
Certaines font état de despotisme, de détention arbitraire et de mise en cause fallacieuse.
这些案件涉及高压政策、任意拘留和错误地牵连到他人。
Nous aurions aimé que la déclaration de M. Bustani fasse état de cette réalité.
我们本希望布斯塔尼先生的发言会提到这一事实。
Il mentionne aussi les informations faisant état de la fraude électorale et des irrégularités.
秘书长报告还注意到关于选举舞弊和违规行为的报道。
Nous notons que les informations disponibles font état de plusieurs morts des deux côtés.
我们注意到,双方都报告了不少伤亡。