C'est comme les préliminaires pour les garçons.
这就像是为男孩们准备的开场白。
[Les frères Podcast]
Madame de Villefort voyant cette froide contenance, ce ton résolu, ces apprêts préliminaires étranges, tressaillit.
维尔福夫人看到那张冷酷的面孔、那种坚决的口气以及那种奇怪的开场白,不禁打了个寒颤。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Au bout de deux ans, Bartlebooth parvint à maîtriser ces techniques préliminaires.
两年之后,巴特勒布斯掌握了这些入门的技术。
[Édito B1]
Vous pourriez penser, d'après ces préliminaires, que je vais vous demander de faire quelque chose de déshonorant.
在这段开场白之后,你可能会认为,我在要求你做一件有损你名誉的事情。
[化身博士]
Taylor, Rey Diaz et Hynes avaient exposé la première phase de leurs projets respectifs et les représentants des membres permanents du CDP avaient entamé des discussions préliminaires.
泰勒、雷迪亚兹和希恩斯三位面壁者分别在会议上陈述了自己的第一阶段计划,PDC常任理事国代表对这些计划进行了初步的讨论。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Une série de tours préliminaires permet d’auditionner les candidats, de les encourager ou de les décourager.
候选人通过一系列的准备程序进行面试,受到鼓励或者劝阻。
[Géopolitis]
Ainsi, la liberté pour elle, c'était justement de pouvoir aller comme ça vers son désir et vers le plaisir de son corps, sans même s'encombrer de préliminaires.
因此,她的自由正是能够这样走向她的愿望和她的身体的乐趣,甚至不弄乱自己的前戏。
[TEDx法语演讲精选]
Depuis ils y voient ainsi une fécondation et ils l'utilisent beaucoup aux préliminaires de mariages ou bien pour purifier les enfants.
从那时起,他们将其视为受精,并在婚姻的前戏或净化孩子时经常使用它。
[喝茶小哥Romain]
Sans surprise, le « oui » l'emporte largement selon des résultats encore préliminaires.
不出所料,根据仍然初步的结果,“是”在很大程度上获胜。
[RFI简易法语听力 2022年9月合集]
Mais ce dernier avait lui-même qualifié les résultats préliminaires de farce ridicule et il avait, avec 7 autres candidats à la présidentielle, réclamé une commission indépendante pour enquêter sur les cas de fraudes.
但后者自己称初步结果为荒谬的闹剧,他与其他7名总统候选人一起呼吁成立一个独立委员会来调查欺诈案件。
[RFI简易法语听力 2015年11月合集]
Zoom Une partie des épreuves, notamment dans les phases préliminaires, se joue dans des salles à moitié remplies. Organisateurs, CIO et fournisseurs de places se renvoient la balle.
考验的一部分,主要是初期阶段,在于半空的赛场。组织者、国际奥委会及门票销售商互相推诿责任。
Réelle sur le marché des produits après cinq ans de recherches préliminaires et le développement est venu, et est devenue standard.
实际推广到市场的产品经过5年的前期开发和研制已经成熟,并且已经形成标准化的产品。
Une fois que vous avez obtenu les renseignements préliminaires, vous pouvez décider s’il est important de revoir cette personne et de développer une relation.
一旦你有了初始信息,你需要决定这个人是否值得再见面并建立关系。
Il s'agit d'un recueil de croquis préliminaires créés par Miyazaki en 1980 pour un projet de film.
这是1980年创建的宫崎为电影制作项目草图集合。
Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.
我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧。
44. les femmes simulent l'orgasme parce que les hommes simulent les préliminaires.
女人假装性高潮因为男人假装之前所有的事情。
Dans leur très grande majorité, les étudiants s'appuient sur Wikipedia dans les stades préliminaires de leur travail (70 %).
极大多半学生(约70 %)在他们事业的初期阶段纵维基百科。
Le secrétariat de la Commission d'indemnisation a noté que les enquêtes préliminaires effectuées par les administrateurs d'autres entités chargées du règlement des réclamations avaient, dans tous les cas, porté sur des méthodes spécifiques et non sur l'ensemble de la question.
赔偿委员会秘书处指出,其他解决索赔案实体的主管提出的初步问题都集中在具体方法上,而非关注全盘情况。
À cet égard, permettez-moi de saisir cette occasion pour présenter nos vues préliminaires sur les aspects de fond du traité.
在这方面,我想借此机会提出我们对禁产条约实质性内容的初步意见。
Des débats préliminaires ont déjà commencé sur les questions pertinentes, notamment sur des accords éventuels relatifs à des mesures contraignantes sur le plan juridique en matière de marquage, de traçage, de courtage, de contrôles à l'exportation, de possession par les civils et de rôle des acteurs non étatiques.
就有关问题进行的初步讨论已经开始,包括可能就具有法律约束力的措施、标识和追踪、交易、出口管制、民间的拥有和非国家行为者等问题达成协议。
Des épreuves préliminaires régionales auront lieu en Asie et dans le Pacifique, en Europe et aux États-Unis.
区域比赛将在亚洲和太平洋、欧洲和美国举行。
Des épreuves préliminaires régionales ont été organisées en Europe (8 équipes), aux États-Unis d'Amérique (8 équipes) et dans la région Asie-Pacifique (19 équipes).
在区域一级,模拟法庭预赛在欧洲(8个队)、美利坚合众国(8个队)和亚洲和太平洋区域(19个队)举行。
Dans leurs déclarations préliminaires, le représentant de la Malaisie, qui parle au nom du Mouvement des pays non alignés, et celui de l'Égypte ont aussi critiqué les accords de partage nucléaire de l'OTAN.
代表不结盟国家运动发言的马来西亚代表和埃及代表在其开幕词中也批评了北约的核共享安排。
Quinze procédures opérationnelles permanentes ont été élaborées dans les domaines ci-après: police de proximité, traitement des cas de sévices à enfant, prise en charge des enfants à risque, procédures relatives aux mineurs, enquêtes préliminaires sur les infractions, enquêtes sur les accidents de la route et signalement de ces accidents, usage de la force, perquisitions et saisies, notification des décès, alertes à la bombe, dispositifs explosifs improvisés et munitions non explosées, devoirs des tribunaux, exploitation du parc automobile de la police, procédures relatives aux escortes de rapatriement et formation en la matière.
针对一些领域制订了15项标准业务程序,包括:社区治安、处置虐待儿童案;处置风险儿童;少年诉讼程序;罪行初步调查;交通事故调查和报告;使用武力;搜查和收缴;死亡通知;炸弹威胁;土制爆炸装置和未引爆弹药;法院责任;警察车辆行动;遣返押送程序和培训。
Ma mission fut précédée par une semaine de discussions préliminaires, officieuses et non contraignantes à New York avec un envoyé chypriote grec, au cours desquelles il a expliqué en détail les positions chypriotes grecques, tant sur le plan de la procédure que sur le fond, et cherché aussi à connaître la réaction des Nations Unies.
我在这次访问之前,于纽约同希族塞人的特使举行了一个星期的初步、非正式和没有约束力的讨论,其间他阐述了希族塞人对于程序和实质内容的观点,并寻求联合国的反馈。
La compétence de la Cour est limitée aux infractions pouvant être jugées en procédure sommaire, aux audiences préliminaires et à certaines investigations, ainsi qu'aux procès civils, tant que le montant du litige ne dépasse pas une certaine limite.
法院的司法权仅限于只须简易程序审判的罪行、拘押诉讼和某些调查,以及一定价值数额的民事诉讼。
Les dispositions préliminaires du projet de loi établissent les règles issues des conventions internationales et visent à apporter aux femmes, un peu partout dans le pays, une compréhension catégorique et entière de leurs droits fondamentaux ainsi que le prévoit la Constitution fédérale.
该法案的暂定条款阐述了源自国际公约的规则,希望全国妇女能够明确而充分地了解《联邦宪法》赋予她们的基本权利。
En conséquence, les États défendeurs dans ces affaires ont tous soulevé des exceptions préliminaires à la compétence de la Cour pour connaître de l'affaire et à la recevabilité de la requête.
随后,这些案件中的被告国都对法院受理该案的管辖权和该申请的可受理性提出初步异议。
Étant donné que les Parties n'en seront qu'aux premiers stades de la mise en œuvre du Protocole, on compte qu'il s'agira d'informations préliminaires.
由于缔约方尚在执行《议定书》的早期阶段,因此预计这种信息将是初步的。
L'Allemagne a soulevé six exceptions préliminaires à la compétence de la Cour et à la recevabilité de la requête du Liechtenstein.
德国就法院的管辖权和列支敦士登申请的可受理性提出了六条初步反驳。