Mais qui est-ce qui la ramenée ?
到底是谁带来的?
[Les Parodie Bros]
En 2000, par référendum, la durée du mandat présidentiel est ramenée à 5 ans ( quinquennat ).
2000年,通过全民公投决定总统就任期限改为5年。
[法语词汇速速成]
Et le souvenir lui vint d’une petite bonne de brasserie ramenée un soir chez elle et revue de temps en temps.
于是他想起了曾领他去她家,后来还曾不时见过的一个餐厅的小女佣。
[两兄弟 Pierre et Jean]
N’est-ce pas d’ailleurs une scène de tous les temps et de tous les lieux, mais ramenée à sa plus simple expression ?
这原是古往今来到处在搬演的活剧,这儿不过表现得最简单罢了。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
A partir de dimanche, tout migrant qui se présentera de manière irrégulière en Grèce, pourra être ramenée en Turquie.
从周日开始,任何在希腊不定期出现的移民都可以被带回土耳其。
[RFI简易法语听力 2016年3月合集]
Dès que la grue l'eut ramenée à terre, elle se précipita sur le gigantesque poney Vive-le-vent, et l'enfourcha.
起重机一将她带回地面,她就冲向巨大的小马 Vive-le-vent,骑上了它。
[La potion magique de Georges Bouillon]
Cette pièce qui a été trouvée dans le désert Navajo, entre la frontière mexicaine et américaine, Dallas, je l'ai ramenée avec moi dans ma valise.
这一件是在纳瓦霍沙漠里找到的,在墨西哥和美国边境达拉斯之间,我把它放在手提箱里带了回来。
[Une Fille, Un Style]
Il était évident que l’embarcation avait été déplacée, plus ou moins, depuis que Pencroff l’avait ramenée à Port-Ballon.
自从潘克洛夫把这只船带到气球港来以后,显然有人或多或少移动过它了。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
On se débarrasse du corps, mais la tête est mise sur une pique et sera ramenée à Rome en guise de trophée.
我们处理掉了尸体,但把头放在长矛上,作为战利品带回罗马。
[硬核历史冷知识]
– Un peu humide, par ici… Puis, voyant la sœur de Fleur, il ajouta : – Pourquoi tu l'as ramenée ?
“全湿透了,是不是?”接着他看见了芙蓉的妹妹,“你把她也弄上来做什么?”
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
La transmission de la mère à l'enfant a été ramenée à moins de 2 %.
母婴传染率已经降到2%以下。
La somme réclamée au titre de pertes liées à des contrats est donc ramenée à DM 4 533 687.
因此,就合同损失提出的索赔额限定为4,533,687马克。
Ainsi, la durée de validité des permis de travail a été ramenée à un an, reconductible.
一个重要的变化是,发给工作许可的时间限定为一年,但可以再次发给。
La taille unitaire des parcelles devrait être ramenée de 300 à 100 m2.
面积大小应由每块地300平方米缩小到100平方米。
La fréquence des examens cliniques devrait être ramenée de deux ans à quatre ans.
临床检验的频率应当从每两年一次减少到每四年一次。
L'inflation a été ramenée, de plus de 40 %, à moins de 10 %.
通货膨胀率从40%多下降到不足10%。
Si l'échantillon contient de la neige carbonique, la durée du conditionnement doit être ramenée à 4 h.
容器样品装有干冰时,置放时间可减至4小时。
Cependant, la perte a été ramenée à KWD 3 292 par un versement du Ministère de KWD 61 825.
但是,该损失被减为3,292科威特第纳尔,因为它从水电部收到了61,825科威特第纳尔的金额。
La Banque proposait que cette somme soit ramenée à 400 dollars, le solde étant consacré à la formation professionnelle.
而世行提议只付400美元,其余的钱用于职业培训。
Cependant, cette perte a été ramenée à KWD 12 745 par un versement du Ministère de KWD 16 319.
但是,该损失被减为12,745科威特第纳尔,因为它从水电部收到了16,319科威特第纳尔的金额。
S'il y a une importante file d'attente, la durée maximale d'utilisation par personne sera ramenée à dix minutes.
如果等待的人很多,则每次使用不得超过10分钟。
L'armée, par exemple, qui avait des effectifs de 3 500 hommes, a été ramenée maintenant à 2 000.
比如曾经有3 500人的陆军目前只有大约2 000人。
La norme qui était de 200 jours environ pourra certainement être ramenée à 180 jours au plus.
以前大约200天的正常时间肯定会减少到最多180天。
Il a aussi dit que la personne devait être ramenée le jour même dans l'unité de détention temporaire.
他还说,所涉者必须于当天押送回临时拘留所。
La capacité d'une formation d'un niveau donné ne pouvait être ramenée en deçà du minimum spécifié dans le Manuel.
医疗设施不得低于《特遣队所属装备手册》中所规定的/所列最低能力。
La population ainsi évacuée sera ramenée dans ses foyers aussitôt que les hostilités dans ce secteur auront pris fin.
依此被撤退之人,一旦该区域内战事停止,应立即移送回家。
Cependant, cette perte a été ramenée à US$ 143 467 par les indemnités de US$ 40 371, versées par sa compagnie d'assurances.
但是,该损失被减为143,467美元,因为它从其保险公司收到了40,371美元的赔偿款。
Sa portée a été ramenée à la protection des femmes enceintes et de celles qui venaient d'accoucher ou qui allaitaient.
其范围缩小到专门保护孕妇及最近刚分娩的妇女或正处于哺乳期的妇女。
Parallèlement, l'instabilité de la croissance a été ramenée à des niveaux que l'on n'observe normalement que dans les économies très développées.
与此同时,增长的波动幅度已经降低到通常只有高度发达经济体所能保持的水平。
Plus rapidement la stabilité sera ramenée dans la région, mieux cela vaudra pour ce pays et pour le reste du monde.
该区域越快恢复稳定,对该国和世界其他地区越有利。