En effet, depuis 2010, la Grèce est soumise à une politique économique dictée par les institutions européennes et le Fonds monétaire international.
确实,自2010年以来,希腊服从欧盟和国际货币基金组织制定的经济政策。
[un jour une question 每日一问]
À l'origine de cette mesure, qui sera soumise au vote des députés en décembre, l'ancienne ministre de l'Écologie Delphine Batho.
该措施将于12月提交众议员表决,措施来源于前生态部长德尔芬·巴索(Delphine Batho)。
[热点新闻]
Vous m’offensez dans ce que j’ai de plus cher, reprit-il, je ne veux vous voir que soumise.
“你就拣我最心疼的事伤我的心,你不屈服,我就不要看见你。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Sa conduite ne saurait être soumise à l’approbation ni à la désapprobation du monde, il n’en est comptable qu’à Dieu.
他的行为用不着大家赞成或反对,他只向上帝负责。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
A-t-on envoyé chez le pharmacien quelque ordonnance qu’on ne m’ait pas soumise ?
“有没有到药房里去买别的没有经我检查过的药?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Eugénie s’inclina, non pas en fille soumise qui écoute, mais en adversaire prêt à discuter, qui attend.
欧热妮鞠了一躬,但她的神态不像是一驯服的女儿,而像是一个随时准备辩论的对手。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Cette influence à laquelle les prêtres de Pillaji l’avaient soumise se dissipait peu à peu, et ses beaux yeux reprenaient toute leur douceur indienne.
那些庇拉吉庙的祭司给她造成的恐怖影响在她心里也已经逐渐消失。她那美丽的眼睛又恢复了诱人的印度丰采。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Mais il est pourtant évident que la surface du globe a été soumise à la combustion, et il est permis de supposer que la croûte extérieure s’est refroidie d’abord, tandis que la chaleur se réfugiait au centre.
“然而地球表面发生过燃烧是很明显的事,后来地壳外层先冷却,而内部还包含着热。”
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
À une certaine époque, la terre n’était formée que d’une écorce élastique, soumise à des mouvements alternatifs de haut et de bas, en vertu des lois de l’attraction.
有一段时期,地壳是有伸缩性的,由于引力的关系而不断发生变化。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Je ne pouvais cependant pas croire que Gilberte, si soumise, si tendre, si sage, résistât à la demande de son père, un jour pareil et pour une cause si insignifiante.
我不敢相信一向顺从、温柔、文静的希尔贝特竟然在这样一个日子,为了这样一件小事而和父亲顶撞。
[追忆似水年华第二卷]
Même si cette mesure a passé l'étape d'un vote au Sénat, elle doit encore être votée par la Chambre des Représentants avant de pouvoir être soumise à la ratification du président.
即使这个方法已经通过美国参议员的投票阶段,它必须仍然需要众议院投票在能最后通过总统批准。
À la suite d’une grève et de la séquestration de son mari, Suzanne, épouse popote et soumise, se retrouve à la direction de l’usine et se révèle à la surprise générale une femme de tête et d’action.
海伦本是模范妻子,丈夫突然中风,为了解工厂的工潮毅然走出厨房,替丈夫管理工厂。初时沦为笑柄,后力挽狂澜。
L'armée israélienne a assailli lundi un convoi de six bateaux qui devaient rejoindre la bande de Gaza, soumise à un blocus de l'Etat hébreu depuis l'arrivée au pouvoir du Hamas, en 2007.
加沙自2007年哈马斯上台后就一直遭到以军封锁。这支船队载有100多名亲巴勒斯坦人士以及大量援助物资。
Nouvelle destination touristique, la Zone d’exploitation de Qingdao est soumise à un climat tempéré.
青岛开发区作为青岛新兴的旅游胜地,气候宜人,自然风光旖旎。
Elle est soumise donc à l'agrément de la majorité des Français.
所以这种自由需要以大多数法国人的支持为先决条件。
La seringue peut être soumise à une vitesse du moteur constante afin de former une goutte.
注射器在马达恒定的速度推动下形成一滴液滴。这样翻译对吗|?
C'est dans ce cadre qu'Israël appuie la mise en place, à plus ou moins longue échéance, d'une zone exempte d'armes nucléaires, soumise à la vérification des parties, laquelle serait également exempte d'armes chimiques et biologiques, de même que de missiles balistiques.
在这一框架内,以色列支持最终在中东建立一个可以相互核查的无核武器区以及无化学和生物武器以及弹道导弹区。
Pour être efficace, l'interdiction de la production de matières fissiles doit être soumise à une vérification internationale.
裂变材料的禁产必须接受国际核查才能确保成功。
Sa présidence, soumise à un système de roulement entre ses membres, est actuellement assurée par l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et ses services de secrétariat par le Département des affaires économiques et sociales de l'Organisation des Nations Unies.
联合国水机制主席由其成员轮任,目前由世界卫生组织担任,联合国经济和社会事务部提供秘书处服务。
La situation au Darfour est la plus problématique du point de vue de la protection; la population civile a été contrainte à des déplacements forcés sans précédents et soumise à des violences physiques et sexuelles systématiques.
达尔富尔局势中出现了最严重的保护危机;平民人口遭受强迫流离失所的情况达到前所未有的规模,而且普遍遭受人身暴力和性暴力。
Les droits de pêche commerciale susmentionnés peuvent être exercés s'il n'y a pas de limite des prises, si la partie de l'équipement adaptée à la pêche commerciale n'est pas soumise à des restrictions, ou s'il y a des emplacements de pêche commerciale sans restrictions dans les eaux considérées ou dans une partie.
如果在有关水域或部分水域未设立捕捞限度,对有关商业性渔业的渔业设备未设限制,或者存在不受限制的商业性渔业地点,可以行使上述商业性渔业权。
Selon la loi sur la sécurité sociale, une personne handicapée de la catégorie III peut recevoir une allocation de chômage car elle est soumise à l'assurance chômage, alors que les personnes handicapées des catégories I et II n'y sont pas soumises, étant donné que le risque de perte de la capacité de travail s'est déjà produit et que, par conséquent, les textes juridiques en vigueur ne leur accordent aucun droit à une allocation de chômage.
具有三类残疾的个人可以领取失业补助金,因为根据《国家社会保险法》,这些人须参加失业保险,而具有一类和二类残疾的个人由于丧失工作能力的风险已经发生,因而不必参加失业保险,现行各种法案不向他们提供领取失业补助金的权利。
L'arrêt des poursuites ne s'applique pas à l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité totale aux États-Unis, bien que cette procédure soit soumise aux dispositions relatives à la coordination et à la coopération.
中止措施不适用于在美国启动正式的破产程序,这些程序将依照关于协调与合作的规定办理。
Compte tenu de ce qui précède, il apparaît que toute recommandation du Conseil d'administration visant à modifier les arrangements financiers prévus pour le soutien administratif et opérationnel au FENU doit être soumise à l'Assemblée générale pour approbation.
考虑到上述情况,执行局如提出任何建议,以调整资发基金的行政和业务支助方面的财政安排,看来都必须提交大会核准。
Au Lesotho, elle a rédigé une loi sur les investissements étrangers directs, qui a été soumise au Gouvernement.
在莱索托,贸发会议起草了关于外国直接投资的法律,已经提交该国政府。
Cela comprend l'élaboration d'une stratégie nationale de développement, qui vient d'être soumise à la consultation populaire et qui sera présentée à la communauté des bailleurs de fonds en novembre cette année.
这包括制定国家发展战略,该战略的公众协商阶段刚刚结束;将在今年11月向捐助界提出。
La société civile devrait-elle toujours être soumise à des affrontements ?
民间社会是否永远是对抗性的?
Toute majoration d'un engagement, y compris toute majoration due à des fluctuations monétaires, est soumise aux mêmes règles que l'engagement de dépenses initial.
债务的任何增加,包括由币值波动引起的增加,均需按发生原先债务时所适用的程序办理。
Ces avantages et ces inconvénients ont été déterminés par rapport à une installation ne répondant pas à une approche nucléaire multilatérale, autrement dit une installation nationale soumise aux garanties actuellement en vigueur.
确定了与“非多边核方案选择”有关的当前受保障国家设施的有利和不利两方面的因素。
Le Comité de gestion du FNUAP a examiné la stratégie en matière de technologies de l'information et des communications, qui sera soumise à l'approbation du Comité exécutif du FNUAP.
人口基金管理委员会已讨论了信息和通信技术策略,该策略将提交人口基金执行委员会通过。