词序
更多
查询
词典释义:
révoquer
时间: 2023-07-19 05:58:04
TEF/TCF
[revɔke]

废除,取消,撤销,解职

词典释义


v. t.
1. 废除, 撤消, 撤回, 取消:
révoquer un ordre 撒销一项命令
révoquer un contrat 取消一份合同
révoquer une décision 撤销一项决定


2. révoquer en doute [书]对…有疑问, 对 …有异议
3. 解职, 撤职[指官职]


常见用法
révoquer son testament撤销自己的遗嘱

近义、反义、派生词
助记:
ré复原+voqu呼喊+er动词后缀

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

派生:
  • révocation   n.f. 废除,取消,撤回;撤职,罢免

近义词:
abolir,  abroger,  annuler,  casser,  congédier,  destituer,  invalider,  limoger,  renvoyer,  résilier,  rapporter,  vider,  dénoncer,  relever,  démettre,  rompre,  débarquer,  dégommer,  démissionner,  faire sauter
反义词:
affecter,  affecté,  croyant,  cru,  croire,  crue,  réintégrer
联想词
révocation 废除,取消,撤回; supprimer 废除; approuver 同意,赞成; retirer 抽出,拔出; autoriser 准许,允许,同意,; annuler 宣布无效,废除,废弃; refuser 拒绝; bloquer 阻止,堵住,封锁; contester 争论,争议; démissionner 辞职; sanctionner 批准,认可;
当代法汉科技词典

révoquer un contrat 废除合同

短语搭配

révoquer un contrat取消一份合同;废除合同

révoquer un ordre撤销一项命令

révoquer un fonctionnaire解除一位公务人员的职务,撤职

révoquer un arrêt撤销判决

révoquer son testament撤消自己的遗嘱;撤销自己的遗嘱

révoquer en doute〈书〉对…有疑问,对…质疑

révoquer un testament废除一份遗嘱

révoquer une décision撤销一项决定

révoquer un magistrat撤除一位法官的职务

révoquer un juge pour faute grave解除违纪法官的职务

原声例句

Tu t'en moques, tu révoques tout en bloc, tu balaies tout d'un revers.

你放弃自己 抛弃所学 反手扫落一切成就。

[《摇滚莫扎特》音乐剧]

Mon mari dit que je le ferai révoquer. Eh bien ! zut pour le ministère ! Oui, zut pour le ministère ! je voulais faire mettre ça comme devise sur mon papier à lettres.

我丈夫说我会让他差事,有什么办法呢,让他的部见鬼去吧!对,让他的部见鬼去吧!我该把这句话印在信纸上作为座右铭。

[追忆似水年华第二卷]

Snowden est arrivé à l’aéroport international Sheremetyevo de Moscou le 23 juin et est, depuis, resté bloqué dans une zone de transit de l’aéroport puisque son passeport a été révoqué par Washington.

斯诺登于6月23日抵达莫斯科谢列梅捷沃国际机场,此后一直滞留在机场过境区,他的护照被华盛顿吊销

[CCTV-F法语频道]

Je pourrais alors révoquer les pouvoirs que je t'ai donnés.

并可以收回赋予你的一切权力。”

[《三体3:死神永生》法语版]

Tu auras à ce moment le dernier mot, et tu pourras révoquer mon autorité sur le groupe.

到时你将拥有最终决定权,并可以收回我的一切权力。”

[《三体3:死神永生》法语版]

Il révoque le statut spécial du domaine de Disney World qui, depuis plus de 50 ans, lui accordait autonomie et allégements fiscaux.

撤销了迪斯尼世界庄园的特殊地位,50 多年来,迪斯尼乐园赋予了它自主权和税收减免。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

Le gouvernement des juges, la Cour suprême des Etats-Unis, majoritairement ultraconservatrice depuis les nominations effectuées par D.Trump avant son départ, a donc décidé de révoquer le droit à l'avortement et cela 50 ans après l'avoir autorisé.

法官政府,美国最高法院,自 D. Trump 在他离开前做出的任命以来大多是极端保守的,因此决定撤销堕胎权,而这 50 年后已授权。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

Au Sénégal, le président Macky Sall révoque le maire de Dakar.

在塞内加尔,总统麦基·萨勒(Macky Sall)解雇了达喀尔市长。

[RFI简易法语听力 2018年8月合集]

Au Venezuela, il n'y aura pas de référendum pour révoquer (pour chasser) le président Maduro, comme l'exige l'opposition.

在委内瑞拉,将不会根据反对派的要求举行公投来撤销(罢免)总统马杜罗,。

[RFI简易法语听力 2016年5月合集]

Les dirigeants du centre d’accueil de migrants de Lampedusa ont été révoqués après la diffusion de la vidéo qui a choqué l’Italie et l’Europe.

兰佩杜萨移民接待中心的领导人在震惊意大利和欧洲的视频发布后被解雇

[RFI简易法语听力 2013年12月合集]

例句库

Après la révocation à Pékin, ces vestiges culturels furent révoqués au Musée de la province de Henan.

北京退回来以后,这文物退到河南省博物馆。

45. Après tous les moyens mis en œuvre, l’énigme de la meule reste encore un mystère. Donc les vestiges culturels du village de Peiligang furent révoqués et remplacés.

经过多方调查,石磨盘之谜仍然是悬而未决的疑案,所以正在国外展出的裴李岗遗物被撤换、退回原地。

Rentré en France au début de l'année 1939, mobilisé, il est révoqué de l'enseignement après l'armistice de 1940 en raison des premières lois anti-juives du gouvernement de Vichy.

1939年初,列维-斯特劳斯回到了法国,1940年,由于维希政府的反犹太法令,他被取消了教书资格,成为“集中营的猎物”。

Nous espérons également que le dialogue reprendra et que toutes les formes de sanctions seront révoquées une fois que les parties concernées seront parvenues à un accord.

我们还希望重新恢复对话,一旦有关各方之间达成协议,即取消各种形式的制裁。

En application de ce principe, les juges du siège bénéficient de l'inamovibilité en vertu de laquelle ils ne peuvent être révoqués, suspendus ni déplacés.

根据这一原则,法院的法官享有不被免职的权利,即他们不能被撤职、停职或调动。

En vertu de l'article 11 bis du Règlement, il a le pouvoir de demander à la Formation de renvoi de révoquer une ordonnance de renvoi et de présenter une demande officielle de dessaisissement s'il constate qu'un accusé n'est pas jugé en toute équité.

根据第11条之二,检方有权要求移案法官组收回移交命令,并正式要求推迟没有遵循公正审判程序的任何案件。

Le Bureau de la gestion des ressources humaines doit se doter de moyens de contrôle pour suivre comment les directeurs de programme exercent ces pouvoirs, sanctionner ou révoquer ceux qui en abusent, et féliciter ceux qui en font bon usage.

人力资源管理厅应制定各项监督措施,监测方案主管人员使用这些权力的情况,表扬合理使用权力的方案主管人员,惩处或罢免滥用权力者。

L'appel qu'il avait formé contre la décision du tribunal pénal ayant été rejeté, la Commission disciplinaire de la fonction publique autrichienne l'a officiellement révoqué en faisant valoir qu'elle «était obligée de se conformer aux conclusions juridiquement contraignantes de la juridiction pénale quant aux faits».

在他的刑事上诉被驳回后,奥地利公务员纪律委员会正式将他革职,认为它“必须遵守一个刑事法院的法律裁决”。

Il précise que, malgré le fait que ce soit le Gouverneur en conseil qui puisse seul révoquer la citoyenneté à la fin de la procédure, la loi ne prévoit aucun droit d'être entendu devant lui.

他指出,尽管在诉讼结束后取消其国籍的权利只能由院督来行使,但是法律并没有规定必须由他(她)来审理。

En outre, bien que la loi ne prévoie pas expressément un droit d'être entendu par le Gouverneur en conseil, l'État partie rappelle qu'en pratique, la personne visée par les procédures de révocation de citoyenneté se voit offrir l'occasion de faire des représentations écrites et d'expliquer pourquoi sa citoyenneté ne devrait pas être révoquée.

此外,尽管法律并没有明确规定接受院督审讯的权利,但是在实际中面临取消国籍程序的人有机会提交书面申诉并说明其国籍不应取消的理由。

Cette communication porte en réalité sur la question de savoir si le fait que le Gouvernement canadien introduise et maintienne une procédure judiciaire civile visant à révoquer son statut de citoyen porte atteinte au Pacte.

这项来文实际上涉及的问题是,加拿大政府着手并继续进行取消提交人国籍的民事程序是否违反了《公约》。

Le centre a en réalité agi dans l'intérêt supérieur de la victime en révoquant le mandat donné à l'auteur parce que la participation de l'enfant à la procédure risquait de perturber son état actuel.

该中心按受害者的最高利益采取行动,撤消了提交人的代理权,因为当事儿童卷入审理程序,会扰乱他的目前现状。

Dans la présente affaire, le mandat donné à l'auteur a été révoqué avant la fin de la procédure, tant par les parents de la victime que par son tuteur légal.

本案提交人的代理权在审理程序结束之前已被受害人家长和法律监护人撤消。

Elle a félicité le Gouvernement d'avoir révoqué le Code du mariage asiatique, mais souhaite savoir pourquoi l'âge du mariage, tant pour les garçons que pour les filles, ne pourrait pas être porté à 18 ans afin de l'harmoniser avec la Convention relative aux droits de l'enfant.

她赞扬政府废除《亚裔婚姻法》,但想知道男女孩的适婚年龄为何不都提高到18岁,与《儿童权利公约》保持一致。

Une fois reconnu, le statut d'interlocuteur unique acquis par le syndicat ne peut être révoqué pendant deux ans.

一旦得到承认,工会的独家谈判代理地位在两年内不会受到质疑。

Si la clef privée est “compromise”, par exemple parce que son signataire en a perdu le contrôle, le certificat peut perdre sa fiabilité. Le prestataire de services de certification (à la demande du signataire ou même sans son consentement, selon les circonstances) peut alors suspendre (interrompre provisoirement la période de validité) ou révoquer (annuler définitivement) le certificat.

例如,由于签字人失去对其私人钥匙的控制,这种私人钥匙就属“失密”,如属此种情况,证书可能丧失其可信性或变得不可靠,验证局(按签字人的请求或甚至不经签字人的同意,视情况而定)可能中止(暂时中断操作期)或废止(使永久无效)证书。

Mais, une fois que le certificat a expiré ou été révoqué, la clef publique correspondante perd sa validité, même si la paire de clefs n'était pas compromise.

但是,一旦证书到期或被废止,相对应的公用钥匙就失去其有效性,即使密钥对未失密也是如此。

Dans les relations du droit privé international, le droit applicable doit être la loi du pays de l'enfant et les articles 55 et suivant du Code civil sont donc considérés comme révoqué pour discrimination.

在国际私法的关系中,可适用的法律必须是子女的国家的法律,《民法典》第55条和后续条款,由于其本身带有歧视性,因此被视为予以废除。

Mais nous savons que ces dernières normes sont révoquées par l'article 165 de la loi constitutionnelle.

但我们获悉,后一条法规已被《宪法》现行的第165条所废除。

Même si la plupart de ces actions sont en cours, le premier policier non certifié et révoqué par le Groupe a d'ores et déjà été réintégré dans ses fonctions en janvier, sur injonction d'un tribunal local.

尽管多数案例仍在进行之中,1月在一家国内法院发出指令后,首位根据联合国国际警察任务组授证程序而没有证书的警官被重新雇佣。

法法词典

révoquer verbe transitif

  • 1. relever (une personne) de ses fonctions Synonyme: destituer

    révoquer un fonctionnaire

  • 2. droit annuler (un acte juridique)

    révoquer un testament

révoquer en doute locution verbale

  • 1. droit contester la valeur ou la vérité de (quelque chose) (soutenu; vieilli)

    nous devons révoquer en doute ses affirmations

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化